中國(guó)是與印度并駕齊驅(qū)的另一個(gè)文化區(qū)域,在大約同樣古老的年代里,中國(guó)也為我們留下了豐富的哲學(xué)思想遺產(chǎn)。
從疆域、人口和特征來(lái)說(shuō),中國(guó)也是個(gè)自成一體的世界,若拿她和歐洲作比較,那不能和歐洲單獨(dú)的某個(gè)國(guó)家作比較,而應(yīng)該把她與整個(gè)歐洲作比較。和歐洲相似,中國(guó)的氣候、地形和語(yǔ)言也是豐富多彩和各不相同的。由于受大范圍的地理隔絕的影響——通過(guò)海洋、山脈和戈壁,和由此造成的文化封閉狀態(tài)——這種封閉狀態(tài)不久前才被打破,中國(guó)的精神和宗教傳統(tǒng)得以持續(xù)不斷達(dá)幾千年之久,并且形成了一種統(tǒng)一的文化形態(tài)。
中國(guó)人在幾乎所有的文化領(lǐng)域內(nèi)都取得了輝煌的成就,從利用耕地,治理河流,發(fā)明陶瓷、火藥、指南針和造紙術(shù),到國(guó)家制度、社會(huì)機(jī)構(gòu)的建設(shè),再到造型藝術(shù)(尤其是繪畫和制陶術(shù))和文學(xué),其抒情詩(shī)的成就達(dá)到了無(wú)與倫比的程度。
史前的發(fā)現(xiàn)令我們產(chǎn)生這樣的觀點(diǎn),中國(guó)不間斷發(fā)展的人類文明可以追溯到幾千年以前。中國(guó)人有文字記載的歷史可以從公元前3000年的黃帝算起。根據(jù)傳說(shuō),文字的發(fā)明,婚姻制度的采用,音樂(lè)的產(chǎn)生,筷子的問(wèn)世以及其他許多重大的文化成就都應(yīng)歸功于這位神秘的統(tǒng)治者。人們把所有這些文化成就都濃縮到了他身上,而事實(shí)上,這些成就的完善可能需要幾千年或者更長(zhǎng)的時(shí)間。
語(yǔ)言和文字
關(guān)于中國(guó)的語(yǔ)言和文字我們需要做幾點(diǎn)特別說(shuō)明。從結(jié)構(gòu)上講,漢語(yǔ)與德語(yǔ)以及其他歐洲語(yǔ)言相比可謂大相徑庭。漢語(yǔ)屬于那種所謂的孤立型語(yǔ)言,就是說(shuō),它基本上是由單音節(jié)字組成的,它們是完全不用變形的,不像德語(yǔ)那樣詞形會(huì)受變格和變位的影響,漢字沒(méi)有前綴也沒(méi)有詞尾。那些音節(jié)本來(lái)數(shù)量有限,但是經(jīng)過(guò)使每個(gè)音節(jié)發(fā)出不同的音調(diào),它們就增加了許多倍,比如,有平聲、揚(yáng)聲、抑揚(yáng)聲、去聲,聲調(diào)不同,其字義也不同。在歐洲人眼里,漢語(yǔ)帶有“歌唱性”的特點(diǎn),這與漢語(yǔ)的這種聲調(diào)變化有關(guān)。有些字節(jié)甚至?xí)形辶N字義。(若有讀者覺(jué)得這太奇怪,我們不妨作這樣的類比,在我們歐洲的語(yǔ)言中也有許多詞有兩種——即一種是詞的本義,另一種是詞的引申義——或更多種不同的詞義。)漢語(yǔ)要表達(dá)的意思主要是由字在句子里的位置和上下文關(guān)系決定的——與此相應(yīng)的規(guī)則要比其他語(yǔ)言嚴(yán)格得多,或者通過(guò)添加一些特定的助詞(在印歐語(yǔ)系中也有這種現(xiàn)象)。只有在上下文中才能判定一個(gè)字是名詞還是形容詞,是動(dòng)詞還是副詞,例如,“大”,可以是名詞“大小”,可以是形容詞“大的”,可以是動(dòng)詞“擴(kuò)大”,還可以是副詞“大大地”。
漢語(yǔ)的書面文字和它的口語(yǔ)發(fā)音一樣,都與我們歐洲的語(yǔ)言有很大的不同。漢語(yǔ)是從圖畫文字發(fā)展來(lái)的,它的這一特點(diǎn)如今仍然部分地保留著。今天使用的漢字是第二次世界大戰(zhàn)以后經(jīng)過(guò)“正字法改革”簡(jiǎn)化了的,但是與我們的字母文字相比,簡(jiǎn)化了的漢字還是相當(dāng)繁瑣。相當(dāng)一部分漢字是由兩個(gè)部分構(gòu)成的,一部分表達(dá)文字的含義,另一部分表示文字的發(fā)音。我們普遍認(rèn)為漢語(yǔ)是表意文字或象形文字,實(shí)際上這種觀點(diǎn)是不恰當(dāng)?shù)摹恼Z(yǔ)言學(xué)上嚴(yán)格來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是詞素文字。漢語(yǔ)的一個(gè)字符并不是一個(gè)詞,也不是一個(gè)音節(jié),而是一個(gè)詞素(Morphem),也就是人們通常所說(shuō)的語(yǔ)言的最小單位。德語(yǔ)中的介詞“ohne”(沒(méi)有)就是一個(gè)詞素,它由兩個(gè)音節(jié)構(gòu)成。德語(yǔ)中的名詞“Milchkanne”(奶罐)則是由兩個(gè)詞素和三個(gè)音節(jié)組成的。
當(dāng)然,與我們歐洲的由26個(gè)字母組成的文字相比,漢字是很難學(xué)會(huì)的。若想真正掌握成千上萬(wàn)個(gè)漢字(有些確實(shí)也相當(dāng)復(fù)雜)往往要花費(fèi)幾十年時(shí)間。不過(guò),對(duì)于一般的日常使用來(lái)說(shuō)能掌握兩千至四千個(gè)漢字就夠了,這一般在幾年之內(nèi)就可達(dá)到。我們可以想象——因此須在此加以探討——一個(gè)使用這樣一種語(yǔ)言的民族,其思想肯定與我們的存在著巨大的差異,除此之外我們之間還存在著深層次的文化差異,當(dāng)然語(yǔ)言本身也與這種文化差異有著緊密的關(guān)系。希臘和其他西方國(guó)家形成了一種科學(xué)的邏輯學(xué),這與印歐語(yǔ)系中嚴(yán)格的語(yǔ)法規(guī)則有直接的關(guān)系,如名詞、動(dòng)詞和形容詞等,以及主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)之間,都有嚴(yán)格的區(qū)別,但是這種科學(xué)的邏輯學(xué)在中國(guó)就不可能形成,而且也沒(méi)有形成。此外,由于存在語(yǔ)言構(gòu)造上的差異,所以在將漢語(yǔ)翻譯成西方語(yǔ)言時(shí)就會(huì)遇到許多困難,尤其是翻譯哲學(xué)著作或包含大量的抽象概念的內(nèi)容時(shí)就更加困難。現(xiàn)有的許多翻譯作品盡管是出自優(yōu)秀的漢學(xué)家和“中國(guó)通”之手,也仍然存在內(nèi)容理解上的不一致。當(dāng)然一般情況下,在表達(dá)某個(gè)概念時(shí)存在細(xì)微的色彩差異和表達(dá)方式的差別,而非本質(zhì)內(nèi)容的差別。顯然,如果一個(gè)詞,一個(gè)句子,或一整篇文章是在一種難以言表的氛圍和模糊的思想背景里表達(dá)出來(lái)的,那么,要完整地翻譯出它的原意是很難的,尤其是當(dāng)兩種語(yǔ)言之間存在較大的結(jié)構(gòu)和特征上的差異時(shí),就更加困難。
如果中國(guó)將來(lái)某一天也使用拉丁文字,那么中國(guó)人的思維方式就不可能不受到長(zhǎng)期的影響。
關(guān)于本書中文名稱的書寫方式在此作幾點(diǎn)說(shuō)明:在表達(dá)中文名稱時(shí),歐洲人之間也是各行其道,盡管都是按發(fā)音改寫原文(采用音標(biāo)方式),但是英國(guó)有英國(guó)的方式,法國(guó)有法國(guó)的方式,德國(guó)有德國(guó)的方式。中華人民共和國(guó)政府也為使用拉丁字母表達(dá)中文發(fā)音提出了新的方案,并且已經(jīng)在國(guó)際上使用,這就是拼音。一個(gè)漢字的四種不同的聲調(diào)是用加在元音字母上的發(fā)音符號(hào)表示的:ō表示平聲;ó表示揚(yáng)聲;ǒ表示抑揚(yáng)聲;ò表示去聲。因?yàn)橄馡 King(《易經(jīng)》)這樣的名稱在德國(guó)較早的書籍中都是采用這種表達(dá)方式,本書中也一仍其舊,不過(guò),對(duì)于新的表達(dá)形式(希望將來(lái)能夠通用)我們都在括號(hào)內(nèi)加注:I King(yì jīng)。
中國(guó)哲學(xué)的主要時(shí)期
一位重要的中國(guó)當(dāng)代學(xué)者把中國(guó)哲學(xué)的發(fā)展比作一部逐漸展開的精神交響曲,包括有三個(gè)樂(lè)章。
第一樂(lè)章奏響了三個(gè)主部主題,即儒家、道家、墨家,此外還有四個(gè)副部主題,即名家(詭辯家)、法家、新墨家和陰陽(yáng)學(xué)說(shuō)。此外還有大量的伴奏音符,它們都是短暫地響了一下,并沒(méi)有繼續(xù)展開,這就是所謂的“百家”,他們只遺留下了一些斷簡(jiǎn)殘編。這一階段從公元前六世紀(jì)延續(xù)至公元前二世紀(jì)。
第二樂(lè)章,在中世紀(jì)中國(guó)哲學(xué)的主和弦中混雜了不同的動(dòng)機(jī),其間從印度傳入的佛教構(gòu)成了聲部的對(duì)位結(jié)構(gòu)。這一階段從公元前二世紀(jì)一直持續(xù)到約公元1000年。
第三階段從公元1000年一直延續(xù)至當(dāng)代。在這里,各種不同的音素構(gòu)成了一種合成的混音,其中持續(xù)不斷的唯一的主旋律就是新儒學(xué)。
倘使在協(xié)和和弦之外也出現(xiàn)不諧和音,那么這種音樂(lè)類比終究也還是恰當(dāng)?shù)摹?/p>
我們還得做點(diǎn)補(bǔ)充,第一樂(lè)章的主部主題不應(yīng)該直接奏出,而應(yīng)該增加一個(gè)序奏,因?yàn)樵谶@之前中國(guó)哲學(xué)思想還經(jīng)過(guò)了一個(gè)漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程。由于早期的思想成就只是在孔子整理的經(jīng)典著作中流傳下來(lái)的,所以我們就不單獨(dú)用一個(gè)章節(jié)來(lái)敘述了,我們將在敘述孔子哲學(xué)時(shí)就此簡(jiǎn)短地涉獵一下。
此外,由于篇幅所限——就像第一章中那樣——我們?cè)诖酥荒軘⑹龅谝浑A段的主要時(shí)期,因?yàn)樵谶@一階段里誕生了最偉大的思想家,他們也為所有后來(lái)的主要思想發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
聯(lián)系客服