In 2017, however, they are expected to leave it behind after deciding Prince George should be schooled in London and that Kensington Palace should be their full-time base.
但2017年他們可能會(huì)離開(kāi)這里,因?yàn)閱讨瓮踝右絺惗厣蠈W(xué),而肯辛頓宮應(yīng)該會(huì)成為他們主要的活動(dòng)地點(diǎn)。
The Duke and Duchess are also ready to step up their royal duties, with the Duke contemplating giving up his career as a helicopter pilot to take up a full-time public role.
威廉和凱特也準(zhǔn)備好履行更多王室職責(zé),威廉考慮結(jié)束其作為直升機(jī)飛行員的職業(yè)生涯,開(kāi)始全心全意做一名公眾人物。
Sources close to the couple have said they are committed to expanding their own Royal Foundation charity by giving more time to pet causes including mental health.
據(jù)知情人士透露,威廉和凱特決心擴(kuò)大王室基金會(huì)的慈善事業(yè),在心理健康等他們所關(guān)心的事業(yè)上投入更多時(shí)間。
They have told friends they expect 2017 to be a milestone year, in which they settle into roles that will last until they become king and queen.
威廉和凱特對(duì)友人表示,他們希望2017年成為里程碑式的一年,在這一年里他們將努力適應(yīng)繼位前所扮演的角色。
A source said: 'The Duke, in particular, has a lot of thinking to do over the Christmas and New Year period.
一位消息人士稱(chēng):“特別是公爵,他有很多想法要在圣誕節(jié)和新年期間落實(shí)。”
'He has his job as an Air Ambulance pilot, which he enjoys very much, but he also wants to take on more royal duties, as does the Duchess.'
“他非常喜歡現(xiàn)在的空中救護(hù)飛行員工作,但和公爵夫人一樣,他也想承擔(dān)更多的王室職責(zé)。”
'Decisions about schooling and nurseries are all part of that.' The Duke and Duchess are understood to have put Prince George's name down for £6,500-a-term Wetherby School in London, the pre-prep school attended by the young Princes William and Harry.
“部分原因也與孩子上學(xué)和入托的決定有關(guān)?!睋?jù)悉威廉和凱特已經(jīng)為喬治王子申請(qǐng)了倫敦的威瑟比小學(xué),這所預(yù)備學(xué)校每學(xué)期學(xué)費(fèi)為6500英鎊,威廉王子和哈里王子小時(shí)候都曾在這里就讀。
Officially, they have made no final decision on schooling, but the Duchess is said to be privately resigned to moving back to London.
威廉和凱特并沒(méi)有在學(xué)校的問(wèn)題上正式做出最終決定,但據(jù)說(shuō),凱特私下已經(jīng)準(zhǔn)備好搬回倫敦。
An added factor is that the Duke's two-year piloting contract comes to an end in March, and he will have to decide before then whether he is able to sign on for another lengthy period.
另外一個(gè)原因是威廉兩年的飛行合同將在明年3月到期,他必須提前決定屆時(shí)能否續(xù)簽一份長(zhǎng)期合同。
One likely scenario is that he will continue working for East Anglian Air Ambulance until the summer, even though his contract with Bond Air Services expires in March.
盡管威廉與邦德飛行服務(wù)公司的合同明年三月就到期了,但他可能會(huì)在東安格利亞空中急救隊(duì)繼續(xù)工作到明年夏天。
The Duke and Duchess and Prince Harry have carried out more engagements this year than in 2015.
威廉凱特以及哈里王子今年承擔(dān)了比去年更多的王室工作。
Royal sources said that trend would continue in 2017 as they help to lighten the workload for the Queen, who will be 91 in April, and the Duke of Edinburgh, who will be 96 in June.
據(jù)王室消息人士稱(chēng),2017年他們將繼續(xù)這一勢(shì)頭,幫助女王分擔(dān)工作。女王明年4月就是91歲高齡了,而愛(ài)丁堡公爵明年6月也到96歲了。
Before Christmas the Queen passed on her patronages of 25 organisations to members of the Royal family including the Duke and Duchess.
圣誕節(jié)前,女王將她所贊助的25所機(jī)構(gòu)交給了威廉和凱特等英國(guó)王室成員。
The Duchess has become patron of the All England Lawn Tennis Club at Wimbledon and the Duke is patron of the Welsh Rugby Union, among other groups.
凱特已成為溫布爾登全英草地網(wǎng)球俱樂(lè)部的贊助人,而威廉則是威爾士橄欖球聯(lián)盟等組織的贊助人。
Vocabulary
patronage: 資助
(責(zé)任編輯:voa365)
聯(lián)系客服