免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
“請把我的愛人還給我”



《文匯讀書周報》第1597號第四版

(2016年1月4日發(fā)行)


葡萄牙詩人卡蒙斯

請把我的愛人還給我

——葡萄牙詩人卡蒙斯的中國情緣

瞿 煒


1981年出版的《卡蒙斯詩選》

  澳門的白鴿巢公園,以古木參天、曲徑通幽、歷史悠久而聞名,它原是一位葡萄牙富商的花園別墅。走在這碧綠蔥郁的清涼世界里,你會發(fā)現(xiàn)有一處由三塊巨石壘成的石洞,中間樹立著一位詩人的半身銅像——他就是葡萄牙歷史上最偉大的詩人路易斯·瓦斯·德·卡蒙斯(LuisVaz de Cames,1524?-1580,又譯路易·德·賈梅士)。因此這座公園又稱“賈梅士公園”。據(jù)說,他正是在這里創(chuàng)作了葡萄牙古典文學中的鼎盛之作《盧濟塔尼亞人之歌》(又譯《葡國魂》)。他于1556年來到澳門,直到1558年回國。這期間,他得到了一位中國姑娘(Ti-Na-Men)的愛情。異國情調(diào)不僅激發(fā)了他的創(chuàng)作靈感,寫下了頗多歌頌愛情的十四行詩,同時也激勵了他的愛國熱情,創(chuàng)作完成了八千余行的史詩《盧濟塔尼亞人之歌》。1558年,他帶著自己的中國情人踏上了回國的旅程,遺憾的是,船在海上失事,他的中國情人不幸遇難,而他依靠一片浮板得以逃生,并救下了這部長詩的手稿。中國情人的死給了他莫大的打擊,她的美麗成為他一生的思念。他在一首十四行詩里這樣寫道:

  ——海浪呀,我遭受著愛情的折磨/請把我的愛人還我,你這么早/奪去了她的生命而把我丟下。
  四周寂靜無回聲,只有海浪在翻騰/樹枝兒輕輕搖動/風兒把他的喊聲帶向無際的天空……

  這首十四行詩的中譯文收錄在1981年由中國社會科學院外國文學研究所與葡萄牙古本江基金會聯(lián)合出版的《卡蒙斯詩選》中。這部中葡文對照的詩選收錄了卡蒙斯的短歌、格言詩、十四行詩共二十六首,及《盧濟塔尼亞人之歌》的節(jié)選,書后的版權頁上,署名為“肖佳平譯,王全禮?!保谇懊嬗稍谥袊鴵纹衔慕虇T的若澤·格拉薩·德·阿布列烏撰寫的簡要說明里,則注明了譯者是張維民、趙鴻瑛和李平。陳光孚先生撰寫了序言,介紹了卡蒙斯的生平事跡與創(chuàng)作。雖然卡蒙斯早在十六世紀就已經(jīng)踏上了中國的土地,但這本二十世紀才出版的中譯文詩選,大約是中國讀者第一次認識這位放蕩不羈、桀驁不馴的葡萄牙詩人。可惜在這部譯詩選出版之后,中國也鮮有對他的介紹與譯介。

  卡蒙斯是葡萄牙文學的象征。由于葡國在十二世紀之前一直屬于西班牙,十二世紀獨立之后,無論在政治經(jīng)濟上還是在文學藝術上也是仰仗西班牙,故而在文學藝術上也就沒有什么值得炫耀的成就。直到十五世紀葡萄牙擁有了強大的海上貿(mào)易,從而迅速發(fā)展成為一個強盛的王國,在文學藝術上才有了屬于自己的繁榮景象,涌現(xiàn)了一批人文主義作家,而卡蒙斯則是他們中的代表,他發(fā)表的史詩《盧濟塔尼亞人之歌》比塞萬提斯的《堂·吉訶德》早了三十年。
  卡蒙斯的確切生辰已無可考,一般認為他生于1524年,即葡萄牙航海家達·伽馬去世的那一年。而這位航海家也是卡蒙斯的精神偶像,他的一生也充滿了冒險與探索的歷程,足跡遍布歐亞非。他的長詩《盧濟塔尼亞人之歌》即以達·伽馬為主人公,歌頌了盧濟塔尼亞(即葡萄牙)人的勇敢與智慧。

據(jù)陳光孚先生在《卡蒙斯詩選·序》中的介紹,卡蒙斯的一生亦是險而坎坷的。他的船長父親死于果阿,他由母親撫養(yǎng)成人,并就讀于科英布拉大學,這期間廣涉歐洲古典作家的作品,并開始文學創(chuàng)作。這是一段年少輕狂的時光,他的放蕩不羈的性格展現(xiàn)在對王后侍女的愛情上,結果被逐出里斯本。愛情的失意讓他心灰意冷,于是選擇了當一名戰(zhàn)士,奔赴戰(zhàn)場,在一次戰(zhàn)斗中身負重傷,失去一只右眼。1550年左右,他回到里斯本,依舊桀驁不馴,變得更加爭勇好斗,又因為與一名宮廷侍衛(wèi)決斗,刺傷了對方,結果被捕入獄,最后以前往印度服役才獲得解脫。此后他輾轉澳門、馬六甲、莫桑比克,在亞非大地上游蕩了十七年。

  直到抵達澳門,幸運才開始降臨在卡蒙斯的頭上,這片神奇的東方沃土,不僅帶給他創(chuàng)作的靈感,也使他收獲了東方的愛情,由此時來運轉,他順利地成為一名葡萄牙軍官,并開始在位于鳳凰山上的花園別墅撰寫關于葡萄牙的頌詩與情歌,這些壯美的篇章為他日后回國贏得了榮譽。1570年,他回到祖國,發(fā)表了包括《盧濟塔尼亞人之歌》在內(nèi)的長詩短歌,成為葡萄牙文學的象征,由此得到了葡萄牙王室的重視。年輕有為的國王塞巴斯蒂安授予他一份豐厚的養(yǎng)老金。但是,隨著國王于1578年在征服摩洛哥的戰(zhàn)役中落水溺亡,卡蒙斯的這份養(yǎng)老金也就停了。兩年后,他在窮愁潦倒中去世,陪伴他的只有那位從澳門一直跟隨他的中國仆人Jao。


2013年春,已為中央美術學院教授的王維新為本文作者在詩集上題簽留念

  1981年,在他去世四百年后,中國社會科學院外國文學研究所聯(lián)合葡萄牙古本江基金會組織了北京從事葡萄牙語言和文學翻譯的青年,翻譯出版了這部中葡文對照的《卡蒙斯詩選》。這部詩選裝幀精美,紙張考究,封面三分之一的藍色底紋上,是燙金的宋體字。書中還配了九幅插圖,是由兩位來自溫州的年輕畫家趙瑞椿、王維新共同完成,他們后來都成為中國版畫界的翹楚。2013年春,身為中央美術學院教授的王維新先生回溫探親,我特地請他在這本詩集上題簽留念。時隔三十余年,已經(jīng)七十五歲高齡的王維新先生見到此書,頗為驚喜,在扉頁上寫道:“此書插圖是與瑞椿兄合作,今請瞿煒正之?!?/p>


由當時的年輕畫家趙瑞椿、王維新共同完成的《卡蒙斯詩選》插畫

  這本詩選中的插圖,都十分生動優(yōu)美,線條流暢,人物神態(tài)躍然紙上,可以看出畫家當年的才情飛揚。尤其是其中一幅佇立云端俯瞰人間的女神圖像,后來還曾被多次選為其他外國詩選的插圖或封面。畫面上,身姿婀娜的女神,衣裳如云,她俯瞰人間的眼神憂郁而沉靜。正如卡蒙斯在那詩里寫的:

  悲傷而歡樂的黎明/你充滿憂愁,又充滿憐憫/只要人世間尚有懷念/但愿將這一切永銘在心。
  當黎明披彩霞來到人間/為大地帶來一片光明/卻看到有情人難分難舍/被命運強拆散各自西東。
  她看到那戀人熱淚盈眶/行行淚如雨下/匯入江河流向遠方。
  她聽見惜別話兒令人斷腸/真能夠使烈火變得冰涼/任你是鐵石心也會悲傷。


本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
去兩牙兩牙游2
歐亞大陸的最西端——羅卡角
(27)葡萄牙詩人
大航?!_·伽瑪首航印度
外國愛情詩賞析《我的心靈和我的一切》葡萄牙〕 卡蒙斯
愛情甘願身陷囹圄
更多類似文章 >>
生活服務
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服