“一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知”,這是何等凄切的場(chǎng)景。在頑劣的哀求和嚇唬中,少年的情懷生動(dòng)而妙趣橫生。英國(guó)詩(shī)人安德烈馬維爾的這首《致羞怯的情人》寫(xiě)透了少年的熾熱與焦慮。
這首詩(shī)的配樂(lè)是柴可夫斯基著名的樂(lè)曲《如歌的行板》。
致羞怯的情人
作者:安德魯馬維爾(英)
假若有足夠的空間和光陰,
姑娘喲,你的羞怯就不算無(wú)情。
我們可以坐下來(lái)認(rèn)真思索
該在哪條路上度過(guò)愛(ài)的時(shí)分。
你可以去印度的恒河邊,
去尋覓那閃光的紅寶石,
我會(huì)在漢伯河畔望水悲嘆,
會(huì)在洪水前十年就對(duì)你鐘情,
如果你愿意,你可以拒絕,
直到猶太人成為基督的教民。
我的愛(ài)可像草木緩慢地生長(zhǎng),
長(zhǎng)得比帝國(guó)的疆域更寬廣無(wú)垠。
我可以用上整整一百個(gè)年頭
來(lái)凝視你的面龐,贊美你的眼睛,
用兩百年來(lái)愛(ài)慕你的酥胸,
用三萬(wàn)年來(lái)崇仰你的全身;
你的每根頭發(fā)都得愛(ài)一個(gè)世紀(jì),
待世界末日才窺視你的芳心。
因?yàn)?,姑娘喲,你值得這般愛(ài)戀,
我決不會(huì)降低我火一般的愛(ài)情。
但是我常常聽(tīng)見(jiàn)在我身后
時(shí)間的飛輪正匆匆逼近;
那邊喲,那邊,在我們面前
是荒野的浩渺、沉寂的永恒。
你的美貌風(fēng)韻將不復(fù)存在,
你的墓中也不會(huì)有我的歌聲;
那時(shí)只剩下蟲(chóng)豸蠹蛆
來(lái)品嘗你長(zhǎng)久保持的童貞,
你高潔的名譽(yù)將變?yōu)閴m土,
我情欲的烈焰也將燒成灰燼。
墳?zāi)沟故莻€(gè)美好幽靜的地方,
但誰(shuí)也不會(huì)在那兒擁抱溫存。
所以喲,趁你青春的紅顏
像清晨的露珠晶瑩嬌嫩,
趁你綢繆的心靈正春情蕩漾,
趁熊熊欲火煎熬你根根神經(jīng),
能歡娛之時(shí)讓我們盡情歡娛,
就像一對(duì)相親相愛(ài)的飛鷹,
在狂歡的瞬間吞下全部歲月,
也不讓時(shí)光來(lái)慢慢消磨青春。
讓我們把力量溶為一體,
讓我們把柔情聚在一身,
讓我們?yōu)闅g樂(lè)而奮力搏擊,
沖破生活那鐵鑄的囚門(mén)。
我們縱然不能阻止年華流逝,
但可以讓那歡樂(lè)的佳期早臨。
安德魯·馬維爾
(Andrew Marvell, 1621—1678),英國(guó)玄學(xué)派詩(shī)人,出身于教士家庭,畢業(yè)于劍橋大學(xué),英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)革命時(shí)期站在國(guó)會(huì)軍一邊,擔(dān)任過(guò)共和國(guó)拉丁文秘書(shū)彌爾頓的助手,后當(dāng)選為國(guó)會(huì)議員,王政復(fù)辟后,繼續(xù)當(dāng)選議員,并先后在英國(guó)駐俄國(guó)、丹麥、瑞典等國(guó)使館任職。他一生寫(xiě)有哲理詩(shī)、抒情詩(shī)、贊美詩(shī)及諷刺詩(shī)共50余首。另著有散文若干。
柴可夫斯基和《如歌的行板》
彼得·伊里奇·柴可夫斯基
彼得·伊里奇·柴可夫斯基(1840年5月7日-1893年11月6日),十九世紀(jì)偉大的俄羅斯作曲家、音樂(lè)教育家,被譽(yù)為偉大的俄羅斯音樂(lè)大師。柴可夫斯基1840年5月7日生于礦山工程師兼官辦冶金工廠(chǎng)廠(chǎng)長(zhǎng)家庭。1859年畢業(yè)于彼得堡法律學(xué)校,在司法部任職。1861年入俄羅斯音樂(lè)協(xié)會(huì)音樂(lè)學(xué)習(xí)班(次年改建為彼得堡音樂(lè)學(xué)院)。1863年辭去司法部職務(wù),獻(xiàn)身音樂(lè)事業(yè)。1865年畢業(yè)后,在莫斯科音樂(lè)學(xué)院任教,同時(shí)積極創(chuàng)作,第一批作品問(wèn)世。受富孀梅克夫人資助,1877年辭去教學(xué)工作專(zhuān)事創(chuàng)作。1878-1885年間曾多次去西歐各國(guó)及美國(guó)旅行、演出。1893年6月榮獲英國(guó)劍橋大學(xué)名譽(yù)博士學(xué)位。同年10月底在彼得堡指揮《6號(hào)悲愴交響曲》(即6號(hào)交響曲)首次演出后不久即去世 。
他的作品反映了沙皇專(zhuān)制統(tǒng)治下的俄國(guó)廣大知識(shí)階層的苦悶心理和對(duì)幸福美滿(mǎn)生活的深切渴望;著力揭示人們的內(nèi)心矛盾,充滿(mǎn)強(qiáng)烈的戲劇沖突和熾熱的感情色彩。代表作品有:第四、第五、第六(悲愴)交響曲,歌劇《葉甫根尼·奧涅金》、《黑桃皇后》,舞劇《天鵝湖》、《睡美人》、《胡桃?jiàn)A子》,第一鋼琴協(xié)奏曲、小提琴協(xié)奏曲、《羅科主題變奏曲》、第一弦樂(lè)四重奏、鋼琴三重奏《紀(jì)念偉大的藝術(shù)家》、交響序曲《1812年》、幻想序曲《羅密歐與朱麗葉》、交響幻想曲《里米尼的弗蘭切斯卡》、意大利隨想曲、弦樂(lè)小夜曲以及大量聲樂(lè)浪漫曲。
《如歌的行板》
《如歌的行板》是1871 年創(chuàng)作的D 大調(diào)《第一弦樂(lè)四重奏》的第二樂(lè)章,是這部作品中最動(dòng)人的樂(lè)章。主題采用俄羅斯民歌《凡尼亞坐在沙發(fā)上》。《如歌的行板》是柴可夫斯基作品中最為人們熟悉與喜愛(ài)的作品之一。是他的代名詞。而他的小提琴協(xié)奏曲和第五交響曲的第二樂(lè)章也被稱(chēng)為如歌的行板。
1869年,還是一個(gè)29歲青年的柴科夫斯基住在烏克蘭首府基輔附近卡蒙卡地方他妹妹的莊園里。一天,他正在寫(xiě)作歌劇《女水神》的管弦樂(lè)總譜,忽然聽(tīng)到窗外粉刷墻壁的泥水匠哼唱的一支民歌,柴科夫斯基立即被這支淳樸優(yōu)美而又婉轉(zhuǎn)凄惻的民歌吸引住了。第二天,他找到了唱歌的匠人,把民歌記錄下來(lái),配上和聲,收進(jìn)了他在這一年中編成的《俄羅斯民歌五十首》(一本改編為鋼琴二重奏的民歌集)。兩年以后,他在寫(xiě)作《D大調(diào)弦樂(lè)四重奏》的時(shí)候,又用這首民歌做為第二樂(lè)章的主題,這第二樂(lè)章就叫“如歌的行板”。1877年初,俄國(guó)大文豪列夫·托爾斯泰(1828—1910)來(lái)到莫斯科。當(dāng)時(shí)柴科夫斯基所在的莫斯科音樂(lè)學(xué)院舉行了一次音樂(lè)晚會(huì)招待托爾斯泰,其中有一個(gè)節(jié)目,就是柴科夫斯基的《D大調(diào)弦樂(lè)四重奏》。托爾斯泰聽(tīng)到第二樂(lè)章時(shí),感動(dòng)得流下了眼淚,說(shuō):“我已接觸到苦難人民的靈魂的深處?!?/p>
聯(lián)系客服