(點(diǎn)擊上方的五個按鍵,經(jīng)典解讀)
必背古詩:題西林壁
蘇 軾
héngkànchénglǐngcèchéngfēng
橫看成嶺側(cè)成峰,
yuǎnjìngāodīgèbùtóng
遠(yuǎn)近高低各不同。
bùshílúshānzhēnmiànmù
不識廬山真面目,
zhǐyuánshēnzàicǐshānzhōng
只緣身在此山中。
作者背景
見
《六月二十七日望湖樓醉書》的作者背景。
注詞釋義
西林:即廬山乾明寺。
廬山:又名匡山,匡廬,在今江西省,我國名山之一。
橫看:從正面看。
識:知道。
緣:由于,因為。
古詩今譯
橫看是蜿蜒山嶺側(cè)看是險峻高峰,遠(yuǎn)近高低看過去千姿百態(tài)不相同。之所以不能認(rèn)識廬山的真實面目,只因為身處在這層巒疊嶂深山中。
名句賞析——“不識廬山真面目,只緣身在此山中?!?div style="height:15px;">
這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊(yùn)含在對廬山景色的描繪之中。元豐七年(1084)春末夏初,蘇軾暢游廬山十余日,被廬山雄奇秀麗的景色所吸引。因此,他揮毫寫下十余首贊美廬山的詩,這是其中的一首。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。從遠(yuǎn)處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢又中不相同。后兩句寫出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會有不同的印象,原來是因為“不識廬山真面目,只緣身在此山中”。也就是說,只有遠(yuǎn)離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。這兩句充滿了意味深長的哲理,并成為人們廣為傳誦的警句。