在讀古典詩(shī)文時(shí),常常遇到有的字該不該讀古音的問(wèn)題。例如《阿房宮賦》的“房”是讀作fáng, 還是讀作páng?還有,“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”的“斜”讀xie還是讀xia?不但在語(yǔ)文教學(xué)中引起爭(zhēng)論,而且著名的朗誦藝術(shù)家也作出不同的處理,使人莫衷一是。
我主張,不管什么時(shí)代的詩(shī)文,一律按照今天普通話的標(biāo)準(zhǔn)讀音來(lái)朗讀。理由如下:
第一,除了人數(shù)是極個(gè)別的古音韻學(xué)家,任何人也不可能按照古代讀音去把握作品中的每一個(gè)字?!栋⒎繉m賦》全文難道都用古音讀嗎?而如果只有“房”字“正了音”,其余的字都按普通話讀,從語(yǔ)音系統(tǒng)的完整性來(lái)說(shuō)是說(shuō)不通的。
第二,既按古音讀,就應(yīng)該按照作品產(chǎn)生的時(shí)代的讀音去讀,就是說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》要按照先秦的讀音,宋詞要按照宋詞的讀音,諸如此類。這也難倒了不是古音韻學(xué)家的廣大群眾。而且,“阿房宮”是秦代建筑,《阿房宮賦》是唐代作品,那么這個(gè)“房”字到底該讀秦代的音呢,還是該讀唐代的音呢?這也頗令人費(fèi)神。
第三,即便是讀的人作到了全讀古音,聽的人誰(shuí)又聽得懂呢?如果是誰(shuí)也不懂的朗讀和朗誦,有什么意義呢?
第四,按普通話讀古典詩(shī)文,會(huì)有個(gè)別地方不押韻的現(xiàn)象。這無(wú)妨大局。例如普通話里沒有入聲,古典詩(shī)詞里原來(lái)的入聲字如今也都可以按普通話讀了。
因此,我建議語(yǔ)文教學(xué)和朗誦藝術(shù)在遇到這種情況時(shí),一律按照普通話的標(biāo)準(zhǔn)讀音來(lái)處理,事情就變得十分簡(jiǎn)單了。正像王力先生在《詩(shī)經(jīng)韻讀》中所說(shuō):“我們并不要求大家用古音來(lái)讀《詩(shī)經(jīng)》,那是不可能的,也是不必要的……我們讀《詩(shī)經(jīng)》主要是了解它的詩(shī)意,不是學(xué)習(xí)它的用韻,所以仍舊可以用今音去讀,不過(guò)要心知其意,不要誤以為無(wú)韻就好了。”
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。