《咬文嚼字》公布
2011年度十大流行語(yǔ)
“親”“傷不起”“悲催”“忐忑”等上榜
今年的流行詞空前活躍與繁榮,大眾在消費(fèi)著衣食住行的同時(shí)也消費(fèi)著語(yǔ)言。昨天,經(jīng)過(guò)漢語(yǔ)專家反復(fù)評(píng)議、甄選,《咬文嚼字》公布了2011年十大流行語(yǔ)。今年選出的流行語(yǔ)不以網(wǎng)絡(luò)流行為唯一依據(jù),更注重語(yǔ)詞在傳統(tǒng)媒體上的影響力,一些類似于“河蟹”(和諧)、“童鞋”(同學(xué))之類的即興式諧音詞沒(méi)有收入。據(jù)悉,自2008年《咬文嚼字》開(kāi)始發(fā)布流行語(yǔ),國(guó)家語(yǔ)委監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)就將該刊每年發(fā)布的十大流行語(yǔ)作為重要的衡量數(shù)據(jù)。
“親”:從淘寶體到正式場(chǎng)合
今年入選年度流行語(yǔ)第一位的是“親”:“親”是“親愛(ài)的”的簡(jiǎn)稱。幾年前,“親”曾在小范圍中流傳,隨后進(jìn)入淘寶網(wǎng)的交易平臺(tái):“親,快來(lái)?yè)屬?gòu)哦”、“親,包郵哦”。于是,“親”伴隨著淘寶體風(fēng)行起來(lái)。跟“親愛(ài)的”比,“親”顯得簡(jiǎn)潔,親切感卻有增無(wú)減。有意思的是,“親”已被廣泛地運(yùn)用在各種正式場(chǎng)合。譬如,南京理工大學(xué)今年招生時(shí),錄取通知書(shū)上赫然寫(xiě)著“親,我們準(zhǔn)備錄取你啦”、“親,別忘了前來(lái)報(bào)到”的字樣;8月1日,外交部首次在招聘廣告中用到“親”:“親,你大學(xué)畢業(yè)了沒(méi)有”、“親,你外語(yǔ)好嗎”……
“傷不起”:咆哮體助力流傳
“傷不起”最初在人人網(wǎng)上以文章標(biāo)題的形式出現(xiàn),如“這樣的XXX你傷不起”,被稱為“人人體”,影響并不大。2011年“傷不起”的迅速走紅,和網(wǎng)絡(luò)上一篇題為“學(xué)法語(yǔ)的人你傷不起啊”的帖子有關(guān)。這個(gè)帖子歷數(shù)學(xué)習(xí)法語(yǔ)所遇到的種種困難、種種無(wú)奈,并且?guī)缀趺烤湓挾家浴鞍 苯Y(jié)尾,后面還有一個(gè)接一個(gè)的感嘆號(hào),人稱“咆哮體”。隨著該帖大熱,“傷不起”成了熱詞,“XXX,你傷不起啊”也成了熱門(mén)句式。
“Hold住”:人紅詞更紅
今年8月9日,在寶島臺(tái)灣中天電視綜合臺(tái)的一檔綜藝節(jié)目中,女大學(xué)生謝依霖以夸張另類的造型、英漢混雜的臺(tái)詞、扭捏怪誕的舉止引爆全場(chǎng)。她陳述了在一個(gè)時(shí)尚場(chǎng)合該如何處變不驚,提醒自己不能慌亂,要“Hold住”整個(gè)場(chǎng)面。7分鐘的節(jié)目引起巨大的反響,于是“Hold住”迅即成為海峽兩岸的流行語(yǔ)。而謝依霖也就此成名,人稱“Hold住姐”。
“我反正信了”:來(lái)自新聞事件
今年發(fā)生在溫州附近的特大動(dòng)車追尾事故之后,當(dāng)有媒體詢問(wèn)為何在搶救中把一輛車的車頭掩埋于地下時(shí),鐵道部新聞發(fā)言人答:現(xiàn)場(chǎng)有一個(gè)泥塘,影響施救工作,把車頭埋于其中是為了便于搶救,“至于你信不信,(停頓)我反正信了”。此后,“我反正信了”廣泛流傳,其含義有三:第一,真信;第二,說(shuō)反話,真不信;第三,無(wú)厘頭的搞笑,指自己說(shuō)的壓根就是一個(gè)笑話,帶有反諷之意。
“坑爹”和“賣(mài)萌”:來(lái)自方言和動(dòng)漫
“坑爹”原是詈語(yǔ),即罵人的話。在北方某些方言中,“坑”有欺騙、欺詐的意思,“爹”指父親?!翱拥钡淖置媪x便是“欺騙老子”,連老子都敢騙,膽子也忒大了?!翱拥北磉_(dá)的是一種憤慨。但在流傳中,“坑爹”還常用于責(zé)備、批評(píng)或諷刺、挖苦。與之相對(duì)的,是從日本動(dòng)漫愛(ài)好者中流傳過(guò)來(lái)的“賣(mài)萌”,“萌”形容非常喜好的事物,特別是動(dòng)漫中的美少女。“萌”進(jìn)入漢語(yǔ)以后,有了可愛(ài)、性感、討人喜歡的新義項(xiàng)?!百u(mài)萌”的“賣(mài)”,是顯擺、展露的意思?!百u(mài)萌”的意思指的是裝可愛(ài)、扮嫩、撒嬌。
“吐槽”:主要有兩種用法
“吐槽”來(lái)源于日語(yǔ),先在我國(guó)臺(tái)灣地區(qū)運(yùn)用,后引申指給人難堪、抬扛、掀老底、拆臺(tái),多用于嘲笑、譏諷、抱怨,甚至謾罵。當(dāng)前,主要有兩種用法:一是揭人家老底——批評(píng)別人;二是揭自己老底——表述心聲。
“氣場(chǎng)”:大佬們的影響力
“氣場(chǎng)”本指環(huán)繞在人體周圍的能量場(chǎng),能顯示出一個(gè)人的整體狀態(tài),包括健康、心理及修為等。美國(guó)心靈勵(lì)志大師皮克·菲爾著有一本談比爾·蓋茨、奧巴馬等世界名人超凡魅力的書(shū),該書(shū)引進(jìn)中國(guó)后書(shū)名也被譯成了“氣場(chǎng)”?!皻鈭?chǎng)”指由氣質(zhì)、學(xué)識(shí)、修養(yǎng)等綜合表現(xiàn)形成的超凡魅力。具有強(qiáng)大“氣場(chǎng)”的人必定富有吸引力和影響力。本年度的新聞人物報(bào)道,流行拿“氣場(chǎng)”說(shuō)事。
“悲催”和“忐忑”:年度表情
“悲催”和“忐忑”作為最后兩個(gè)流行語(yǔ)擠入年度“十大”。“悲催”的出處其實(shí)是《孔雀東南飛》——“阿母大悲催”,形容失意、傷心、難過(guò)、哀痛等?,F(xiàn)在作為流行語(yǔ)是由短語(yǔ)“悲慘得催人淚下”縮略而成。從短語(yǔ)的字面上看,似乎“悲”的程度很高,其實(shí)不完全如此,常常帶有或多或少的調(diào)侃或宣泄的意味?;钴S在網(wǎng)絡(luò)上,有三種寫(xiě)法,即悲催、悲摧、悲衰(“衰”讀作cu)。當(dāng)下流行的寫(xiě)法漸趨一致,都寫(xiě)作“悲催”。
而“忐忑”則來(lái)自龔琳娜唱紅的一首歌。這首歌沒(méi)有明確的意思,全是讓人聽(tīng)不明白的“咳咿呀咿呦……”,但在演唱者眉飛色舞、幽默搞怪的夸張表演下,《忐忑》被人們戲稱為“神曲”,從年過(guò)花甲的老太太到年僅幾歲的小弟弟都競(jìng)相模仿著歌唱,連大牌歌星王菲也不例外。于是,“忐忑”這個(gè)詞火了起來(lái),用法也在流傳中進(jìn)一步豐富。它原本是形容詞,逐漸演變出動(dòng)詞(如“忐忑了整整一天”)、名詞(如“結(jié)束忐忑”)的用法來(lái)。有人說(shuō),這是“神曲”畫(huà)在地球人臉上的年度表情。
文匯報(bào) 2011-12-22第九版 記者 陳熙涵
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。