為何要選用讀正體字讀本?
經(jīng)典誦讀之必要,在今日,已不須再浪費唇舌去論證了?,F(xiàn)在要說明的,只是編一本經(jīng)典誦讀教材為何不采用簡化字,而仍用傳統(tǒng)漢字。
經(jīng)典本來就是用傳統(tǒng)漢字傳下來的,近人另創(chuàng)一套簡化字,乃是傳統(tǒng)之變,因此我們也稱傳統(tǒng)漢字為正體字。漢代迄今,幾千年中國人都用這種文字傳述經(jīng)典智能;我們現(xiàn)在讀經(jīng)典,本身亦是延續(xù)發(fā)揚傳統(tǒng)文化之事,當然該用正體字,這是很容易明白的。
但正體字不是比較難認嗎?不然!那是打倒傳統(tǒng)年代的意識型態(tài)宣傳。
港臺兒童都是讀正體字長大的。其社會中之文盲卻遠比大陸少,兒童習字亦不曾有什么困難,可見正體字至少不會比簡化字更難寫難認。
有許多實證研究還表明了它可能更容易辨識。為什么?因為漢字與拼音文字不同,具有圖象性。兒童識別時,不是因著筆劃去記憶的,所以多一筆少一筆無關緊要;反倒是整個字的圖型,對其記認起著重要作用。正體字比簡化字圖形完整、部件齊備,故反而易于辨識,不易混淆。
簡化字則不但字形太簡,而且還發(fā)明了“同音替代”“偏旁推類”的辦法,更增加了辨識的困難(因為當時創(chuàng)造簡化字之目的,就是想藉此逐步廢除漢字的)。像干,到底是干支之干、乾濕之乾、乾坤之乾,或者能幹之幹,很難分辨;衣服里面的裡,跟道路公里的里也經(jīng)常相混。所以讀簡化字出身的書法家甚或學者經(jīng)常會出現(xiàn)把“但愿人長久,千里共嬋娟”誤寫成千裡;或想贊美將軍是“國之干城”而誤作幹城的笑話。許多人連自己的姓名也弄不清楚,說他姓範的,其實本應是范;說他姓餘的,則該是余。所以為了避免將來出乖露丑,兒童在識字階段,當然還是讓他識讀正體教本為妥。
也就是說:正體經(jīng)典讀本的好處,一是利于接續(xù)傳統(tǒng);二是不致產(chǎn)生混淆;三是識讀又不困難;四是學得正體字以后,認簡化字很容易,若先學簡化字,將來想認正體可就辛苦了。
龔鵬程
2010.11.03
本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請
點擊舉報。