轉(zhuǎn):畢寶魁的博客
醉花陰
李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。佳節(jié)又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。 東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂?簾卷西風,人比黃花瘦。
【譯文】
終日里陰陰沉沉,彌漫著薄霧濃云,我的心情愁苦煩悶。獸形的銅爐,瑞腦香已漸漸燃盡。又一度的重陽佳節(jié)來臨。到了夜半時分,紗窗玉枕,感覺到一陣陣的輕涼侵身。 黃昏后在東籬下的菊花旁自飲自斟,輕淡的菊花香氣充滿衣襟。不要說此情此景不令人傷心,當秋風吹卷門簾的時候,就會發(fā)現(xiàn)屋里的人比外面的黃色菊花還要瘦損。
【注釋】
[醉花陰]詞牌名,雙調(diào)五十二字。 [瑞腦]即龍腦,香料名。 [金獸]獸形銅香爐。 [東籬]語出陶淵明《飲酒》(其五):“采菊東籬下,悠然見南山?!?nbsp; [暗香]指菊花的香氣。 [簾卷西風]西風卷簾的倒裝。西風,秋風。
【評析】
本詞抒寫重陽佳節(jié)獨守空閨的苦況。上片由白天寫到夜晚,愁苦孤獨之情充滿其中。下片倒敘黃昏時獨自飲酒的凄苦,末尾三句設(shè)想奇妙,比喻精彩,是古今盛傳的佳句。
開頭兩句渲染寂寥無聊的環(huán)境氛圍,天氣陰沉,香已燃盡。詞人不再續(xù)香,襯托出心境之不佳。“佳節(jié)又重陽”點明時令,也暗示心緒不好的原因。每逢佳節(jié)倍思親。佳節(jié)時本應(yīng)該夫妻團圓、共同飲酒賞菊,而如今只有自己,所以才會“玉枕紗廚,半夜涼初透”的。這種涼,既是身體之涼,更是心里之凄涼。下片前兩句倒敘黃昏獨自飲酒賞菊的凄涼,扣住“重陽”。末三句以菊花之瘦比喻人之瘦,本來已很新穎,再用人比黃花還瘦的夸張筆法,更出人意表,據(jù)伊世珍《嫏嬛記》載,李清照將此詞寄給趙明誠,“明誠嘆覺、自愧弗逮,務(wù)欲勝之。一切謝客,忘食忘寢者三日夜,得五十闕。雜易安作,以示友人陸德夫.德夫玩之再三,曰:‘只三句絕佳?!髡\詰之。答曰‘莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦?!装沧饕病!?/p>
【醉花陰】
小令,五十二字,前后片各三仄韻。茲以《漱玉詞》為準。
【定格】
例詞:1:李清照《醉花陰(薄霧濃云愁永晝)》
中仄中平平仄仄,中仄平平仄。
薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。
中仄仄平平,中仄平平,中仄平平仄。
佳節(jié)又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。
中平中仄平平仄,仄仄平平仄。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。
中仄仄平平,中仄平平,中仄平平仄。
莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
【注】下片第二句是上一、下四句法。如改用上二、下三句法,則第一字可用平聲。
詞牌格律與例詞交錯排列。格律使用宋體字排印,例詞使用楷體字排印。詞牌符號含義如下:
平:填平聲字;仄:填仄聲字(上、去或入聲);中:可平可仄。
逗號“,”和句號“?!保罕硎揪?;頓號“、”:表示逗。
粗體字:表示平聲或仄聲韻腳字,或可押可不押的韻腳。另,平仄轉(zhuǎn)換、平仄錯葉格以不同顏色區(qū)分韻部。
下劃線:領(lǐng)格字。
『』:例作對偶;〖〗:例作疊韻