轉:畢寶魁的博客
80--阮郎歸
秦觀
湘天風雨破寒初,深沉庭院虛。麗譙吹罷小單于,迢迢清夜徂。 鄉(xiāng)夢斷,旅魂孤,崢嶸歲又除。衡陽猶有雁傳書,郴陽和雁無。
【譯文】
湘南的天氣多風多雨,風雨正在送走寒氣。深深的庭院寂寞空虛。在彩繪小樓上吹奏著“小單于”的樂曲,漫漫的清冷的長夜,在寂寥中悄悄地退去。 思鄉(xiāng)的夢斷斷續(xù)續(xù),在公館中感到特別孤獨,那種清涼寂寞的情懷實在無法描述。何況這正是人們歡樂團聚的除夕。衡陽還可以有鴻雁傳書捎信。這郴陽比衡陽還遠,連鴻雁也只影皆無。
【注釋】
[麗譙]華麗的城門樓。 [小單于]唐代樂曲名。 [迢迢]漫長貌。 [崢嶸]不尋常。 [和]連。
【評析】
本詞是秦觀被貶郴州時所作,時值歲暮除夕,獨在貶所.家中音書全無,苦況可知。上片敘述除夕之夜長夜難眠之苦,下片抒思親懷鄉(xiāng)之情。
在元祐紹圣黨爭中,秦觀被列為舊黨,在紹圣年間屢受貶抑。紹圣三年(1096),泰觀被貶監(jiān)處州酒稅。他如驚弓之鳥,從不過問政治,常到法海寺修行懺悔。但還被人誣告,以謁告寫佛書之罪,再次削秩徙郴州。本詞即是到郴州之年除夕所作,故感傷味極濃。上片描述貶所的冷清寂寥.以及長夜難熬的心態(tài)。值得注意的是詞人所寫的本是除夕之夜,正是人們最為喜慶歡樂的時候.人們憑自己的生活經(jīng)驗均可想象得到。而詞人卻是如此,其孤苦之況更深一層,這也是本詞的含蓄之處,末尾兩句用遞進抒情式,鴻雁捎書本屬虛無,但看到鴻雁尚可得到一點慰藉,“郴陽和雁無”,不更令人失望難堪嗎?雖屬常用之筆法,但因運用得嫻熟,又切時切地切情,故依然很感人。還要提及一句,即古人認為大雁到衡陽后不再南飛,而郴州在衡陽之東南,比衡陽更遠,按照衡陽雁的說法,郴州連大雁都不到。因此獨自在郴州貶所過除夕的詞人更加悲哀凄涼就可以理解了。