《月亮河》(Moon River,也譯作《月河》)是一首由奧黛麗·赫本演唱的歌曲,第一次亮相于1961年電影《蒂凡尼的早餐》(Breakfast at Tiffany's)。一舉拿下當(dāng)年奧斯卡最佳歌曲獎(jiǎng)與最佳配樂(lè)獎(jiǎng) 。 歌曲1961年由強(qiáng)尼·莫瑟(Johnny Mercer)作詞,亨利·曼西尼(Henry Mancini)作曲。最初,墨瑟與曼西尼作了這首歌曲以配合女主角赫本有限的歌喉音域(赫本既非熟練,亦非正式歌手)。 歌曲樂(lè)曲版本最先在影片中的開(kāi)場(chǎng)標(biāo)題亮相,由赫本演唱的版本后在劇中亮相。在該片段中,喬治·佩帕德飾演的男主角保羅發(fā)現(xiàn)赫本主演的女主角霍莉坐在公寓外的火災(zāi)逃生梯旁手彈吉他,吟唱該曲,細(xì)膩地傾訴她的夢(mèng)想,是除了優(yōu)雅美麗、閃閃動(dòng)人的奧黛麗.赫本外,最令人難以的經(jīng)典一幕。 后來(lái)很多人翻唱這首歌,其中英文版本,最廣為流傳的是安迪·威廉姆斯(Andy Williams)的演唱。不過(guò)今天小編帕瓦羅蒂的演唱,一共兩個(gè)版本,都聽(tīng)得太過(guò)癮了。
第一個(gè)版本是帕瓦羅蒂和美國(guó)歌劇演唱家Nancy Gustafson的合唱,有視頻和音頻版,但視頻版本現(xiàn)場(chǎng)感看得更激動(dòng)。
滾動(dòng)下方查看歌詞 ▼
Moon river, wider than a mile
月亮河,河寬三里
I'm crossing you in style some day
渴望能夠跨越你
Oh, dream maker, you heart breaker
古老的織夢(mèng)者啊,讓人心碎的老人河
Wherever you're goin', I'm goin' your way
無(wú)論你流向何方,我都愿意追隨你
Two drifters, off to see the world
兩個(gè)流浪者,離家去看世界
There's such a lot of world to see
世界好廣大值得觀賞
We're after the same rainbow's end
同一個(gè)彩虹值得去追隨
waitin' 'round the bend
我那哈克老朋友
My huckleberry friend, Moon River, and me
月亮河還有我啊
第二個(gè)版本是包括帕瓦羅蒂在內(nèi)的三大男高音合唱,風(fēng)味不同,但是聽(tīng)得內(nèi)心澎湃,十分厲害。
聯(lián)系客服