免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
錢著西譯三種

錢著西譯三種

老鶴

 

近日得友人相助,寄贈錢鍾書先生作品三種西方語文譯本:


《圍城》法文譯本,譯者:Sylvie Servan-SchreiberWang Lou,出版社:Christian Bourgois1978年初版本。(兩位譯者之一的Wang Lou應該是長期在法國國際廣播電臺播音的王魯,不知為何,不少關(guān)于法文譯本的介紹文字都不提他的名字。)





《人獸鬼》法文譯本,譯者Sun Chaoying,出版者Gallimard,1994年初版本。不愧是大牌出版社,裝幀清新雅致。



過去收藏的部分版本






《圍城》西班牙文譯本,譯者Taciana Fisac,出版者Anagrama(在巴塞羅那),2009年版。封面襲用了法文版的圖片,不知為何如此缺乏創(chuàng)意。勒口處的作者照片倒是一張少見的錢先生晚年照,清瘦,眼睛慈祥而有神。(承一位匿名網(wǎng)友指出,西班牙文本作者簡介把錢先生出生年延后了九年,這錯誤犯的。另,法文版和西班牙文版在標注《圍城》初版本信息的時候,都注明1947年出版于北京,實際上是上海晨光出版公司出版的。)

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
馬瑞芳:和《金瓶梅》法文譯者安德烈·萊維教授交談(首發(fā))
千萬個版本,延續(xù)一個經(jīng)典
《資本論》的翻譯家們
札邊絮語話《圍城》 ——錢鍾書致冒效魯信函釋讀 | 彭偉
?80年代的錢鍾書與《圍城》重印
《神農(nóng)本草經(jīng)》英法文版全球首發(fā)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服