望廬山瀑布
[唐]李白
日照香爐生紫煙,
遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,
疑是銀河落九天。
注釋:
廬山:我國(guó)著名的風(fēng)景區(qū),在今江西省北部。香爐:指香爐峰,廬山西北部的高峰,形狀像香爐。川:大河。銀河:由無(wú)數(shù)的星星組成的一條明亮的光帶,晚上看像一條河。九天:天的最高處。
譯文
陽(yáng)光照著香爐峰頂升起紫色云煙,
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,瀑布像河流一樣掛在山前。
奔流而下足有三千尺,
仿佛是銀河從天的最高處落到了人間
賞析
這首詩(shī)通過(guò)用夸張的手法對(duì)廬山瀑布和風(fēng)光進(jìn)行描寫(xiě),表現(xiàn)詩(shī)人胸襟開(kāi)闊、向往自由生活、熱愛(ài)祖國(guó)壯麗山河的感情。全詩(shī)氣魄宏偉,想象豐富,比喻生動(dòng),突出表現(xiàn)廬山飛瀑磅礴氣勢(shì),使人精神振奮,給人留下深刻的印象?!帮w流直下三千尺,疑是銀河落九天”是詩(shī)中著名詩(shī)句。
聯(lián)系客服