甘肅方言詞匯與普通話詞匯的差異,相對(duì)來(lái)說(shuō)比較小。其特點(diǎn)可從兩個(gè)方面來(lái)分析。
1、詞的構(gòu)造
甘肅方言的詞語(yǔ)與普通話詞語(yǔ)的構(gòu)造方式基本相同,只是在具體詞語(yǔ)的構(gòu)造情況方面有差異。
(1)普通話的一部分合成詞,在甘肅話中為單純?cè)~。
其中,大部分在普通話中是不能單獨(dú)成詞的構(gòu)詞語(yǔ)素,在甘肅話中獨(dú)立成詞。例如:眉(眉毛)、鼻(鼻子)、眼(眼睛)、碟(碟子)、虎(老虎)、鴨(鴨子)、扇(扇子)、坡(山坡)、棍(棍子)、磨(磨蹭)、尋(尋找)、抖(發(fā)抖)、粘(粘乎)等。
此外,還有一些構(gòu)成語(yǔ)素與普通話不同,例如:喧(閑聊)、喘(答應(yīng))等。
也有不數(shù)相反情況,在普通話中是單純?cè)~,在甘肅話中是合成詞,例如:天爺(天)、地實(shí)(地)。甘肅河西地區(qū)將“腰”叫“腰節(jié)骨”、“腳”叫“腳板子”等等。
(2)甘肅話合成詞中,附加式比較多,且有比較特殊的后綴。
名詞的前綴主要有“老”、“尕”、“啊”。例如:老哥(老兄)、老賦、尕王、尕三兒,尕爸、阿舅。甘肅臨夏地區(qū),前綴“尕”、“阿”較其他地區(qū)更多一些?!版亍背糜诜Q謂名詞中,還可用于表示具體抽象事物的名詞中,例如:阿爺、阿奶、阿達(dá)、阿姐等。
名詞的后綴主要有“子”、“兒”、“娃子”、“家”、“客(客子)”、等。甘肅話除臨夏等個(gè)別地區(qū)外,帶“子”綴的名詞明顯多于普通話。表現(xiàn)為:①普通話帶“子”綴的名詞,在甘肅話中一般都有帶“子”綴的形式。雖然如“柜”、“旗”、“桶”、“沙”、”棍”等在甘肅話中可以單說(shuō),但也可以加“子”綴說(shuō)成“柜子”、“旗子”、“桶子”、“沙子”、“棍子”等,二者意義相同。②普通話一些不帶“子”綴的名詞,在甘肅話中帶上了“子”綴:有的是在原有單音名詞上加“子”綴,構(gòu)成與原詞意義有分別的名同,例如:“嘴子”、“眼子”(窟窿)、“窩子”(壞人聚集的處所)、“碗子”(指蓋碗茶或扣肉,視語(yǔ)境而定,“刮碗子”指茶,“扣碗子”指肉)等。有的詞根不能單獨(dú)成同,加“子”綴構(gòu)成的名詞,與普通話中某些復(fù)合式合成詞相對(duì)應(yīng),例如:“腔子”(胸部)、“背子”(脊背)、“肋子”(肋骨)、“架子”(肩膀)、“抽子”(口袋)、“頂子”(頂部)、“底子”(底部)。疊音式名詞大都帶“子”綴,例如:“房房子、刀刀子、草草子”等。河西地區(qū)方位名詞也可帶上“子”綴,例如:“上面子、下面子、左面子、高頭子”等。
甘肅話單音節(jié)詞根帶“兒”綴的名詞比較少,只限于一部分動(dòng)物名、個(gè)別植物及器皿名,如“馬兒、雞兒、鳥兒、兔兒、花兒、軟兒(軟梨)、羅兒”,這里的“兒”是構(gòu)詞成分,構(gòu)成專名。疊音名詞加“兒”綴的形式,口語(yǔ)中較多見,如“院院兒、本本兒”等,“兒”既是構(gòu)詞后綴又具有一定的構(gòu)形作用,表示“小”和“喜愛”色彩?!皟骸弊猿梢艄?jié),讀音如前所述。
甘肅話許多動(dòng)物名后都可帶上“娃子”后綴,表示小稱,如“魚娃子、貓娃子、鴿娃子、驢娃子”等,“娃子”都可換成“娃兒”,增添一定的喜愛色彩,“娃子”、“娃兒”均讀輕聲,“兒”自成音節(jié)。
帶“頭”綴的名詞在甘肅話中也比較多。其中,有指稱事物的專名,如“镢頭”、“肉頭”(辦事不敏捷的人);有意義比較抽象的名詞,如“做頭”(可干的事或值得干的價(jià)值)、“去頭”(值得去的價(jià)值);還有方位名詞,如“高頭”(上邊)、“前頭”(“前邊”,既可指處所,亦可指時(shí)間)。
“家”綴構(gòu)成的名詞,在甘肅話中分兩類。一類表示從事某種職業(yè)或擅長(zhǎng)某一方面的人,如“店家”、“寫家”、“唱家”、“耍家”等;另一類強(qiáng)調(diào)某一類人的特點(diǎn)。價(jià)值,如“男人家、婆娘家、娃娃家”等,多用于告誡、責(zé)備語(yǔ)氣中:“老漢家了,要穿的熱些呢。”一個(gè)娃娃家,怎么這么懶!”
“客”(客子)用在名詞。動(dòng)詞、形容詞詞根后,構(gòu)成表示喜好某一方面或某方面有缺憾的人的名詞,均含有貶義,例如:“吃客(子)(指好吃的人)、“吹客(子)”(好吹噓自己的人)、“酒客”(好喝爛酒的人)?!昂豢汀保ū徽J(rèn)為頭腦不清楚的人)。
形容詞生動(dòng)式的構(gòu)成后綴主要有“(A)BB”式、“(A)不BB”式、(A)xyZ”式、例如:(臟)稀稀、(瘦)幾幾、(臟)不稀稀、(瘦)不幾幾、(臟)幾娃搭、(瘦)幾麻干。
(3)重疊式合成詞比普通話范圍廣
普通話的重疊式合成詞一般限于表示親屬稱謂的名詞(“姐姐”)和很少的一般名詞(“星星”)及副詞(“僅僅”)。甘肅話的重疊詞無(wú)論從涉及的詞類上,還是從數(shù)量上都多于普通話。甘肅話疊音名詞除了表示親屬稱謂的名詞,還有表示事物的大量名詞。其構(gòu)成有兩類:一類是“AA”式,如臨夏話“院院、房房、刀刀、鏟鏟、桌桌、樹樹”;另一類是“AA子”(“AA兒”)式,如蘭州話:“坡坡子、瓶瓶子、繩繩子、蓋蓋子、草草子、葉葉子”。除名詞外,還有疊音形容詞,如“定定”(不亂動(dòng)的樣子)、“端端”(端正)、“停亭”(劃分得很公平)、“齊齊”(東西放得很整齊)等;有疊音量詞,如:“顆顆(子)”、“把把(子)”、“堆堆(子)”、“捆捆(子)”,“個(gè)個(gè)(子)”;也有疊音副詞,如“單單”(偏偏)、“剛剛”、“稀稀”(實(shí)在、確實(shí))”。
(4)復(fù)合式合成詞的構(gòu)造方式,總體上與普通話差下多,只是具體詞的構(gòu)成上有差異。
有的語(yǔ)索相同,但語(yǔ)序相反,如河西話把“蔬菜”叫“菜蔬”、“趕緊”叫“緊趕”,天水話把“公雞”叫“雞公”等。
有的部分語(yǔ)素相同,如“呻吟”說(shuō)成“呻喚”、“真心”說(shuō)成“實(shí)心”、“舒服”說(shuō)成“舒坦”等等。
還有不少語(yǔ)素完全下同,構(gòu)詞方式也有區(qū)別.如“孽障”(可憐)、“落憐”(窮困,破落)、“仰撐”(天花板)等等。
2.詞義
甘肅方言詞語(yǔ),從詞義方面考察,有的與普通話詞語(yǔ)的形式不同,但概念意義完全相同。在詞的構(gòu)造中所舉的大量例子,都有這種同義關(guān)系。
另有一些與普通話詞語(yǔ)在詞義所指對(duì)象范圍上有大小之分,例如,普通話中,“飯”可以包括米飯、面條、饅頭等等,凡是每天定時(shí)吃的食物,都可叫“飯”。而甘肅話,一般來(lái)說(shuō)、“飯”專指面條、面片之類,可以與“饅頭”對(duì)舉說(shuō):“你吃飯呢么吃饃呢?“又如普通話“鼻子”專指人和動(dòng)物的嗅覺器官,而甘肅話“鼻子”(或叫“鼻”)既指嗅覺器官,也指該器官內(nèi)的分泌物鼻涕。“甜”在甘肅話中,既指酸甜的“甜”,又指咸淡的“淡”:“飯里的鹽甜了。(飯做淡了。)
甘肅話中,也有少數(shù)詞語(yǔ)與普通話詞形完全相同,而詞義完全不相同的。例如:莊浪、會(huì)寧等地,動(dòng)詞“關(guān)”指的是“扣”,“門關(guān)上”就是“把門扣上”的意思。河西地區(qū)“籠子”指“小木桶”。又如,動(dòng)詞“浪”在甘肅話中指“逛”、“轉(zhuǎn)悠”的意思,“爸爸”是對(duì)“叔叔”的稱謂,“大豆”指“蠶豆”。等等。
甘肅方言內(nèi)部,各地詞語(yǔ)的構(gòu)成及詞義方面也有差別,例如,稱呼父親,有叫“阿搭”的,有叫“搭搭”(或“搭”)的,有叫“爹”的。“棉祆”有叫“棉背心子”的,有叫“裹團(tuán)兒”、“夾棉”的,也有叫“滾身兒”的。等等。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。