夜幕消散開了,黑暗也棄我而去;
我雙眸復(fù)明,敏銳如初。***
好似在西北風(fēng)肆虐的當(dāng)口
在**遮天、蔽日、晦光之時(shí),
在繁星升起之前
黑夜彌漫大地之際,
突然從色雷斯巨穴吹出一陣北風(fēng)4
驅(qū)走了漫長(zhǎng)的黑夜,迎來了白晝
霎那間,日光熠熠
璀璨輝煌。
就這樣,心中的愁云消散了,我沐浴在清澈的陽(yáng)光中。我康復(fù)得很好,已經(jīng)能夠認(rèn)出這位救治我的女子了。我細(xì)細(xì)打量著她,現(xiàn)照顧我的不是別人,正是曾經(jīng)養(yǎng)育過我、年少時(shí)我經(jīng)常出入她家的哲學(xué)女王。于是,我問她:“圣潔善良的女王,您怎么會(huì)來到我這里呢?為什么您要離開天上舒服的寶座,不遠(yuǎn)千里來到這放逐我的荒無人煙的地方呢?您這樣做是同我一起受罪,為什么要來受這樣的苦?”她卻反問我說:“你,難道要我撇下你,對(duì)你置之不理嗎?難道我不應(yīng)該來為你分擔(dān)勞苦,不應(yīng)該來幫你減輕那因?yàn)槲业脑蚴鼓阍獾皆鲪?、給你帶來的壓力嗎?哲學(xué)女王怎么可以把一個(gè)無辜的人獨(dú)自遺棄在路上呢?而且我還要顧忌別人會(huì)怎么說我吧?這樣前所未有的事,我害怕、逃避還來不及呢!你說,這是邪惡世界第一次向智慧女王動(dòng)攻擊、侵害嗎?早在我的柏拉圖時(shí)代之前,不是已經(jīng)有很多次我和愚頑勢(shì)力進(jìn)行殊死搏斗那樣的事嗎?到了柏拉圖的時(shí)代,我不是在他的老師蘇格拉底罹難殉道的時(shí)候一直陪伴著他嗎?而柏拉圖之后,那伊壁鳩魯學(xué)派、斯多葛學(xué)派和其他想要繼承柏拉圖的智慧的一干人等,卻把我當(dāng)成是他們的戰(zhàn)利品,讓我來不及分說和抗?fàn)?,就硬是撕扯了我親手編織的衣服,并拽著衣服的碎片揚(yáng)長(zhǎng)而去,好像一副旗開得勝的樣子。因?yàn)樗麄兊囊轮臀业拇虬缬悬c(diǎn)兒像,所以目不識(shí)丁的人們很容易受到蒙蔽,錯(cuò)誤地以為他們中有我的仆從。而且,就算你對(duì)阿那克薩戈拉從雅典逃離、蘇格拉底喝下了毒芹汁、芝諾受苦等其他外邦舊事不明白,你總應(yīng)該知道凱紐斯(canius)、塞涅卡(seneca)、索拉納斯(soranus)吧?5他們的事跡并沒有隨著歲月的流逝而被人遺忘。他們這些人之所以遭遇了災(zāi)難,正是因?yàn)椋麄兌嫉玫搅宋业膿嵊?,照著我的那一套方式進(jìn)行思考,使得他們的行為志向看上去和那些惡徒有明顯的分別。既然我們不可避免地要遭到惡人的嫉恨,那當(dāng)我們暢游在今世生活之海的時(shí)候,便注定要經(jīng)受風(fēng)吹浪打的襲擊。那些惡徒固然來勢(shì)洶洶,但是我們也應(yīng)該兵來將擋、應(yīng)付自如,因?yàn)樗麄兡切┤瞬贿^是烏合之眾,沒有統(tǒng)一的領(lǐng)導(dǎo)和紀(jì)律,狂熱卻無知。他們向我們一頓狂轟濫打,而我們的統(tǒng)帥——智慧女王則鳴金收兵,全然不顧惡徒們胡亂地搜羅無用的輜重。他們進(jìn)行了一次次騷擾,又一次次被粉碎;我們站在高地,看他們辛苦地搬運(yùn)那些沒有用處的東西,覺得十分可笑。正是因?yàn)橛羞@樣的一堵墻,愚頑勢(shì)力雖然張狂但也不能翻越,而我們?nèi)园踩粺o恙?!?/font>
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。