今天從“吵鬧的鄰居” noibor 說(shuō)起,兩個(gè)單詞合成一個(gè)單詞,這種做法在英文里叫 portmanteau. 比如,美國(guó)人稱呼克林頓和希拉里,習(xí)慣用 Billary (Bill + Hillary), 我現(xiàn)在給出最時(shí)尚的合成詞: 我有時(shí)寫(xiě)“博客”: blog = web + log;有時(shí)網(wǎng)上聊天,使用“表情符”: emoticon (emotion + icon); 由于耽于網(wǎng)絡(luò),常常早餐和午餐合起來(lái)吃,“早午餐”:brunch (breakfast + lunch); 中國(guó)人說(shuō)英語(yǔ),有時(shí)會(huì)講出“中式英文”Chinglish. 而在美國(guó),許多西班牙人講著 Spanglish; 美國(guó)有一種餐具,設(shè)計(jì)特別,既可以當(dāng)成勺子用,也可以當(dāng)成叉子用,索性出個(gè)新詞:spork (spoon + fork). 上海的高樓很多,插入云霄,看不見(jiàn)頂,有人說(shuō)那云霄是煙和霧的混合, smog (smoke + fog)。當(dāng)然 smog 并非上海獨(dú)有,這個(gè)字最早出現(xiàn)在倫敦,那里曾是霧氣繚繞,后來(lái)環(huán)保意識(shí)增強(qiáng),把城市的霧氣說(shuō)成“煙霧”。當(dāng)然上海比起倫敦,獨(dú)有的東西還真不少,比如磁懸浮列車(chē):maglev (magnetic + levitation)。像磁懸浮這種新技術(shù),不僅給人新體驗(yàn),更能節(jié)省現(xiàn)代人的時(shí)間,在這個(gè)都在為效率而奮斗的時(shí)代,休閑的生活心態(tài)成了富有和高尚的象征,我何時(shí)可以“煲煲電話粥”?。?phonathon: phone + marathon, 電話?cǎi)R拉松。每天都很忙,現(xiàn)在抽時(shí)間寫(xiě)寫(xiě)文章權(quán)做休閑了,怪不得很多人叫我 “工作狂”:workaholic。 這就是合成詞,用一個(gè)詞表達(dá)兩個(gè)含義,是節(jié)省時(shí)間和空間的做法。我們時(shí)尚的精神,就在于追隨時(shí)尚,引領(lǐng)時(shí)尚,讓潮流成就我,而不被冷落。 不少學(xué)習(xí)者講起上海,說(shuō)上海是個(gè)時(shí)尚的都市:Shanghai is a fashion city. 經(jīng)常用 fashion 這個(gè)字表達(dá)時(shí)尚,卻忽略它的詞性,這句話中的時(shí)尚應(yīng)該用:fashionable. 它的同義詞有:stylish, trendy. 前者常常表達(dá)服飾的時(shí)尚,后者可以用來(lái)表達(dá)各種前衛(wèi)的事物。我們常常在一個(gè)固定表達(dá)里,使用 fashion: make a fashion statement. 如果你和別人穿著有著明顯的不同,想要通過(guò)著裝表達(dá)特別的信息,我們就說(shuō):make a fashion statement! “時(shí)尚”并不沉默,她用自身的標(biāo)新立異,發(fā)出聲音,做出聲明! 更多時(shí)尚英語(yǔ)文章: http://blog.sina.com.cn/robino
|
聯(lián)系客服