《慢舞》
——譯自英文詩歌《Slow dance》,為一個癌病女孩祈禱,詳情見附件二
http://www.ashtarcommandcrew.net/profiles/blogs/slow-dance-this-is-a-poem-written-by-a-teenager-with-cancer#ixzz2qvbPNpMd
你曾觀察過一個孩子在旋轉(zhuǎn)木馬上快樂嬉戲嗎?
可曾傾聽過春雨循著滴滴答答的節(jié)奏灑向地面?
你的目光可曾追隨過一只蝴蝶漂泊不定的飛行?
或者曾經(jīng)凝視著落日進(jìn)入光明漸漸褪去的夜晚?
請你將節(jié)奏慢下來吧不要那么急著飛快地舞蹈
時光如逝水舞曲難再續(xù)人生如浮萍知其向誰邊?
你經(jīng)過的每一天是否都像一只不歸的離弦飛矢?
可曾問過自己你好嗎然后傾聽內(nèi)心回聲的漪漣?
當(dāng)一天結(jié)束你躺在床上的時候你的心歇息了嗎?
或者還有一百件雜事爬蟹般排著隊來竄入心田?
這習(xí)性真是經(jīng)過你大腦的思考并被你允許的嗎?
所以你最好把節(jié)奏慢下來不要那么快旋舞飛轉(zhuǎn)
人生苦短舞曲不再你可曾對孩子說過明天再來?
就在那匆忙和急促中你可看見了他悲傷的童顏?
你失去了對孩子愛的輕觸讓一段美好友情夭折
這一切只因你沒時間甚至你鮮有電話向他問安
請你慢下來別那么匆忙因為人生苦短舞曲不再
當(dāng)你匆促趕向某地只因匆促個中樂趣就已減半
你在匆忙煩亂中度過一天的結(jié)果就好比是這樣:
你得到了一件珍貴禮物可你沒拆開就棄之殘垣
生活不是一場比賽請你放慢腳步呀親愛的人們
請你打開心扉去傾聽音樂要在那音樂結(jié)束之前