一天,Linda去自己一家常光顧開的店鋪準(zhǔn)備添置新衣服。Linda對同行的朋友說:“I am the old customer in this shop.”
朋友無奈地笑了,安慰道:“ I am sorry to hear that.Don't worry about your age.”
Linda一臉懵,究竟她又犯什么錯了?
老顧客
老顧客千萬不要說成old customer,old是指年紀(jì)大。這個詞在國外的顧客聽了會很反感,因為帶有年齡的諷刺味道。
一般銷售都不會這樣說,因為很容易得罪顧客。那我們這里的“老”顧客指的是經(jīng)常光顧的頻率,也就是常光顧、老是光顧的意思。那么可以使用regular來形容。
At Oswiak's you can drink at the bar if you want to, but none of the regulars do.
在奧斯維阿克酒吧,假如你愿意,可以在吧臺旁喝酒,但老顧客們都不會這么做。
我們在看看其它容易弄錯的詞組吧:
old school
old school可不是老學(xué)校的意思,而是指老派的,守舊、傳統(tǒng)的。
He opened an old-school barbershop amid all the modern hair salons .
在現(xiàn)代發(fā)廊隨處可見的今天,他卻開了一家傳統(tǒng)的理發(fā)店。
如今,電子游戲的設(shè)計越來越復(fù)雜,很多都帶有故事情節(jié),讓你玩過一遍再也不想去玩第二遍。
Many old-schoolgamers are feeling a bit nostalgic for older and simpler games.
很多老派的電子游戲愛好者都多少有些懷舊,更喜歡以前那些簡單的游戲。
Old cat
老貓很容易變得狂躁,所以old cat指脾氣很壞的老太婆 、老女人的意思。
當(dāng)然old前面加a 或者one表示一只老貓,如:one old cat一只老貓;an old cat一只老貓。
同樣,你也可以說“My old cat is dying”,這里的“old cat”就單純表示老貓。
I don't like my neighbor. She is an old cat.
我不喜歡我的鄰居。她是個壞脾氣的老太婆。
Same old story
Same old story字面上的理解是:相同的老故事,形容老套得就像一個反復(fù)訴說的老故事,毫無驚喜,令人生厭。
I'm sick of it, the same old story.
我已經(jīng)厭倦了,都是老一套。