免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
黃 霖 | 關(guān)于《金瓶梅》崇禎本的若干問題(下)
三、崇禎本與詞話本的關(guān)系

上面的論證都是建立在崇禎本是詞話本的改定本的基礎(chǔ)上的。
崇禎本出自詞話本,自三十年代鄭振鐸提出之后,為多數(shù)學(xué)者所接受。但近年來陸續(xù)有人對(duì)兩本的先后關(guān)系表示懷疑和發(fā)表新見。
其中尤以梅節(jié)先生在《全校本<金瓶梅詞話>前言》中所表明的意見令人注目。他說:
《金瓶梅》……在輾轉(zhuǎn)傳抄過程中,開始出現(xiàn)兩種本子,一為十卷本,一為二十卷本。二十卷本曾有人加以編纂,刪削詞曲,略去細(xì)節(jié),改寫楔子、回目和回前詩,以《金瓶梅》為書名刊行,有東吳弄珠客序和廿公跋。
現(xiàn)存之《新鐫繡像批評(píng)金瓶梅》,可能是這個(gè)二十卷本的第二代刻本。二十卷本面世后風(fēng)行一時(shí),書林人士見有利可圖,乃梓行十卷本《金瓶梅詞話》……十卷本《新刻金瓶梅詞話》雖更接近評(píng)話底本,它的刊行卻在二十卷本《金瓶梅》之后。

三月號(hào)《明報(bào)月刊》上撰文評(píng)價(jià)梅校本時(shí)說得更為明白:
說傳抄本就有十卷本和二十卷本兩個(gè)系統(tǒng),這是有一定根據(jù)的。謝肇淛的《金瓶梅序》就說他的抄本是二十卷。
說評(píng)像本(按:即崇禎本)并非源自現(xiàn)存詞話本,也有一定根據(jù),因?yàn)橛行?牧献C明兩者不是父子關(guān)系?!瓝?jù)筆者所知,梅節(jié)的新說,是有??牧现С值摹?/span>
如果梅節(jié)能證明現(xiàn)存的詞話曾據(jù)評(píng)像本校改過,則可證明今崇禎本是第二次刻本了。
這將是《金瓶梅》成書過程中的重大發(fā)現(xiàn),希望他能早日寫出文章來,公布其研究成果。

誠然,梅節(jié)在《金瓶梅詞話》本的??狈矫嫦铝舜蠊Ψ颍〉昧撕艽蟪煽?jī)。
我相信他有豐富的??牧献C明詞話本與崇禎本兩者“不是父子關(guān)系,而是兄弟關(guān)系”。但是,據(jù)梅節(jié)《前言》所說,他所校的崇禎本僅僅是內(nèi)閣本一種。
這樣,他就難以發(fā)現(xiàn)其他崇禎本中明顯地留下了來自詞話本的痕跡。其中最明顯的,莫過于卷前題名上露出來的馬腳了。

《新刻繡像批評(píng)原本金瓶梅》

眾所周知,今存崇禎本都為五回一卷,共二十卷。每卷前一般都題“新刻繡像批評(píng)金瓶梅卷之×”。
此題名與全書目錄前題名相同。然而,其中有幾卷題名較為特殊。今以上圖甲本為例,情況如下:
卷六題:新鐫繡像批評(píng)金瓶梅卷之六;
卷七題:新刻金瓶梅詞話卷之七;
卷八題:新刻繡像評(píng)點(diǎn)金瓶梅卷之八;
卷九題:新刻繡像批點(diǎn)金瓶梅詞話卷之九;
卷十題:新刻繡像批評(píng)金瓶梅之九;
卷十四題:新刻繡像批點(diǎn)金瓶梅之十四;
卷十五題:新刻繡像批點(diǎn)金瓶梅之十五;
卷十六題:新刻繡像批評(píng)金瓶梅之十;
令人吃驚的是,與上圖甲本大有出入的上圖乙本、天津本,除了卷十六題作“新刻繡像批評(píng)金瓶梅卷之十五(按:“十五”亦誤)”之外,其他與此全部相同。
不但如此,北大本除卷七題“新刻繡像批評(píng)金瓶梅卷之七”外,其余悉同。
以此類推,天理本,乃至王氏本估計(jì)都是如此。于此,我們可以清楚地看到以下三點(diǎn):
1.卷七、卷九兩處多出“詞話”兩字,特別是卷七的題名,竟與詞話本完全相同,這無疑是修改詞話本時(shí)不慎留下的痕跡。
假如崇禎本與詞話本是平行發(fā)展的兩種本子,甚至先有崇禎本,后出詞話本的話,就決不可能兩處憑空加上這“詞話”兩字。
2.當(dāng)卷十處的卷號(hào)卻題作“卷之九”,卷十六處上圖早本缺“六”字,上圖乙本作“十五”。
這些紕漏都說明此崇禎本的“二十卷”是據(jù)詞話本臨時(shí)倉促編排而成,并非來自經(jīng)過輾轉(zhuǎn)傳抄的原有的二十卷本。
3.從一會(huì)兒冒出“新鐫”,一會(huì)兒又冒出“批點(diǎn)”、“評(píng)點(diǎn)”來看,也都可以看出臨時(shí)修改、添加的混亂情況,不象據(jù)原本刊成。
當(dāng)然,懷疑詞話本與崇禎本之間的“父子關(guān)系”并非毫無緣由。最初引起人們懷疑的是發(fā)現(xiàn)崇禎本并非只是“刪改”詞話本,而在有的地方與詞話本大有出入,甚至比詞話本表現(xiàn)得更為豐富和完整[8]。
這除了表現(xiàn)較為突出的五十三回至五十七回之外,又如第四回開頭西門慶引誘潘金蓮的一段文字,以及第九回、第八十一回等都有較多的文字為詞話本所缺。
其實(shí),這個(gè)問題不難理解。因?yàn)槌绲澅镜母亩ㄕ卟⒎鞘堑乳e之輩,今就其修改的回目、詩詞、楔子等情況看來,當(dāng)有相當(dāng)高的文學(xué)修養(yǎng)。因此,他在主要從事刪改的同時(shí),有時(shí)也適當(dāng)?shù)靥砑右恍┕P墨,這完全在情理之中。
就以第四回來看,詞話本寫王婆將西門、金蓮兩人倒關(guān)在屋里后,從西門慶寫起:“卻說西門慶在房里,把眼看那婦人,云鬢半亸,酥胸微露,粉面上顯出紅白來。一徑把壺來斟酒,勸那婦人酒。一回推害熱,脫了身上綠紗褶子,……”然后就演出了拂箸落地,順手捏鞋等把戲,特別缺少對(duì)潘金蓮的刻畫。

《夢(mèng)梅館本金瓶梅詞話》

崇禎本則改變了敘述的角度,一開始從潘金蓮寫起,且加了一段文字,使故事更加曲折生動(dòng),并大大豐富了對(duì)潘金蓮的神情心理的描繪:
這婦人見王婆子去了,倒把椅兒扯開一邊坐著,卻只偷眼脧看。西門慶坐在對(duì)面,一徑地把那雙涎瞪瞪的眼睛看著他,便問道:“卻才到忘了問得娘子尊姓?”
婦人便低著頭,帶笑的回道:“姓武”。西門慶故做不聽得,說道:“姓堵?”那婦人卻把頭又別轉(zhuǎn)著笑著低聲說道:“你耳朵又不聾!”
西門慶笑道:“呸!忘了,正是姓武。只是俺清河縣姓武的卻少,只有縣前一個(gè)賣炊餅的三寸丁,姓武,叫做武大郎,敢是娘子一族么?”
婦人聽得此言,便把臉通紅了,一面低著頭微笑道:“便是奴的丈夫?!?/span>
西門慶聽了,半日不做聲,呆了臉,假意失聲道:“屈!”婦人一面笑著,又斜瞅他一眼,低聲說道:“你又沒冤枉事,怎的叫屈?”
西門慶道:“我替娘子叫屈哩!”卻說西門慶口里娘子長(zhǎng),娘子短,只顧白嘈,這婦人一面低著頭弄裙子兒,又一回咬著衫袖口兒,咬得袖口兒格格駁駁的響,要便斜溜他一眼兒:只見這西門慶推害熱,脫了上面綠紗褶子……

這段描寫的確不錯(cuò)。接下去,添油加醬的地方還不少。
而同時(shí),改者又屢屢加評(píng):“媚極?!薄皩懬樘?,讀者魂飛,況身親之者乎!”“作者傳神處,宜玩”?!@當(dāng)然是自吹自夸,以引起對(duì)他的妙筆的重視。
其中,最值得注意的是,評(píng)改者在這里有這樣一條眉批:
……此寫生手也。較原本徑庭,讀者詳之。

評(píng)改者在這里自鳴得意,正是清楚地表明了他對(duì)“原本”作了大幅度的潤飾而顯得大相“徑庭”。
顯然,這里的“原本”只能是據(jù)以改定而相對(duì)簡(jiǎn)單的詞話本,而不是內(nèi)容相同的崇禎本系統(tǒng)的某種先于刻本的“原本”。
然而,崇禎本眉批又在第三十回提及了“元本”:
月娘好心,直根(?)燒香一脈來。后五十三回為俗筆改壞,可笑可恨。不得此元本,幾失本來面目。

我曾在《金瓶梅成書三考》一文中將此“元本”與第四回的“原本”混同起來,因而覺得兩條眉批所言“原本”有所矛盾。

《金瓶梅資料匯編》

現(xiàn)在想來,“元本”與“原本”不能相混?!霸尽碑?dāng)為據(jù)評(píng)改的底本,即已刊印的詞話本;而“元本”當(dāng)為另一種據(jù)以參校的全抄本。
這種全抄本也只能是詞話本系統(tǒng)的,而決不是崇禎本系統(tǒng)的。因?yàn)樵u(píng)改者將此“元本”(全抄本)與“原本”(已刻詞話本)相校,只提到個(gè)別的回目如“五十三回為俗筆改壞”,而未提及全書的面目相異。
假如評(píng)改者所持的“元本”為梅節(jié)所云的傳抄過程中的二十卷本,那評(píng)改者一定會(huì)發(fā)出與“原書”大相徑庭的感慨。
那么,我為什么認(rèn)為評(píng)改時(shí)確有一種略異于已刻詞話本的“元本”呢?因?yàn)槌绲澅敬_實(shí)留下了一些并非只靠主觀修改而是參考了他本的痕跡。
例如,詞話本第六十五回提到布按三司八府官時(shí),于“右布政陳四箴”下為“右參政季侃”,而所有崇禎本的“季侃”均作“季侃廷”。
這里的“廷”字,既非已刊詞話本所有,又無必要任意增加,再聯(lián)系到崇禎本將“陳經(jīng)濟(jì)”改為“陳敬濟(jì)”,“宋惠蓮”改成“宋蕙蓮”等,這些人物名字的更改似乎都有根據(jù)(例:目前所見詞話本第二十二回曾將“宋惠蓮”作“宋蕙蓮”。而下文均作“惠蓮”,這很可能是此本抄工偷懶而造成的,而其他抄本仍為“惠蓮”)。
就“季侃廷”而言,與“陳四箴”一樣,這些名字都有寓意[9],“季侃廷”之“季侃”顯然合理。因此我現(xiàn)在覺得崇禎本眉批稱得“元本”相較,此言不欺。
根據(jù)以上分析,我認(rèn)為崇禎本當(dāng)以已刊詞話本(所謂“原本”)為底本,又參照了另一“元本”修改加評(píng)而成。這一看法是否妥當(dāng),謹(jǐn)請(qǐng)大家批評(píng)。

《黃霖<金瓶梅>研究精選集》




1 鄭振鐸《談金瓶梅詞話》、孫楷第《中國通俗小說書目》都將《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》系統(tǒng)的本子通稱為“崇禎本”,為一般學(xué)者所接受。后自長(zhǎng)澤規(guī)矩也起,對(duì)此本是否產(chǎn)生于崇禎年間有所懷疑,故陸續(xù)有“明代小說本”、“改訂本”、“說散本”、“評(píng)像本”、“評(píng)改本”、“廿卷本”等不同說法。又有學(xué)者如鳥居久晴、韓南等將崇禎本僅指《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》中的馬廉(北大)藏本或通州王氏(世界文庫)藏本。今從通行說法,將崇禎本通指《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》系統(tǒng)的本子。
2  見臺(tái)灣《國立編譯館館刊》第4卷第2期,丁婉貞譯。北方文藝出版社版《金瓶梅的世界》收錄該文。該文所謂的“乙版本”,即本文所指的崇禎本。
3 關(guān)于上圖甲、乙兩種,參見拙作《關(guān)于上海圖書館藏兩種<新刻繡像批評(píng)金瓶梅>》見日本《中國古典小說研究動(dòng)態(tài)》第2期。
4  鳥居久晴的《金瓶梅版本考》,見《天理本大學(xué)學(xué)報(bào)》第20輯。韓南《金瓶梅版的版本及其他》,見注2。魏子云《關(guān)于崇禎本的問題》,見學(xué)生書局印行《小說金瓶梅》。上文引述這四篇文章時(shí),均不另注出處。
5 孫楷第《中國通俗小說書目》曾著錄內(nèi)閣本有“圖百葉”,誤。曾藏有該本的長(zhǎng)澤規(guī)矩也在《金瓶梅的版本》中已作糾正。今內(nèi)閣本、東洋文化研究所藏本均佚圖畫。
6 見遼寧人民出版社《金瓶梅成書與版本研究》及《文學(xué)遺產(chǎn)》1987年第3期。
7 黃霖《張竹坡及其<金瓶梅>評(píng)本》,《中國古典文學(xué)叢考》第1輯,復(fù)旦大學(xué)出版社,1985年版。
8 參見美國浦安迪《瑕中之瑜》,見上海古籍出版社《金瓶梅西方論文集》。
9 詳見拙作《論<金瓶梅>詞話的政治性》,《學(xué)術(shù)月刊》1985年第1期。1987年《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》發(fā)表了卜鍵同志的《“陳四箴”辨正》一文,與我商榷這一問題。這是值得歡迎的。遺憾的是,卜鍵同志與我商討這一問題,卻沒有讀過我初次提出“陳四箴”問題的這篇文章,因此開口第一句話就錯(cuò)了。就“四箴”而言,我作文時(shí)就知道至少在宋代就有,不僅僅在嘉靖、萬歷年間有陳四箴事件。我在文章中所說的“陳四箴”是指為'酒色財(cái)氣,作四箴而陳之于朝廷的”,并非指其他各種陳四箴。至于雒于仁、陳四箴與《四貪詞》及《金瓶梅詞話》有沒有關(guān)系,恐怕要聯(lián)系全局來看,非三言兩語可斷然否定。因此,我目前仍堅(jiān)持“陳四箴”、“季侃廷”等名字有寓意。

(全文終)



文章作者單位:復(fù)旦大學(xué)

本文獲授權(quán)發(fā)表,原文刊于《金瓶梅研究》第一輯,1990年出版。后收入《黃霖<金瓶梅>研究精選集》,2015,臺(tái)灣學(xué)生書局有限公司出版。轉(zhuǎn)發(fā)請(qǐng)注明出處。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
劉火讀《金瓶梅》札記:戴本誤改
潘金蓮“婚外戀”之巫山上的旖旎風(fēng)光
《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》(崇禎本)
世間兩部金瓶梅
胡衍南│南詞《繡像金瓶梅傳》對(duì)原著小說的接受(下)
我讀過的幾種《金瓶梅》版本
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服