青花瓷在唐代創(chuàng)燒時,有些繪畫構圖已初露西亞文化的端倪。受伊斯蘭文化風格影響的青花瓷在元明盛行,明代永宣時期達到頂峰,隨后明天順、成化、正德歷朝都有此類瓷器出現(xiàn)......
我國最早出現(xiàn)裝飾有阿拉伯文字的瓷器可上溯至唐代。1998年在印度尼西亞海域發(fā)現(xiàn)了裝有5萬余件唐代長沙窯、越窯外銷瓷器的沉船,其中長沙窯中有部分瓷器用褐綠和紅色彩料書繪阿拉伯文字及伊斯蘭風格紋飾。如書寫有阿拉伯文的褐綠彩紋碗這類瓷器出現(xiàn)的歷史背景與明代永宣時期有相似之處,也是為了滿足外銷需要,有目的地去吸收外來文化元素。在宋代,南北各窯廠生產的青瓷、白瓷上也出現(xiàn)過類似的裝飾,但為數(shù)不多。到了元代,開始大規(guī)模生產具有伊斯蘭裝飾風格的青花瓷器,并銷往阿拉伯地區(qū)。元代作為歷史上第一個由少數(shù)民族建立并統(tǒng)治全國的封建王朝,該時期的瓷器帶有明顯的草原民族的風格。元代作為我國瓷器發(fā)展史的重要一環(huán),元代瓷器具有重要意義。元代 景德鎮(zhèn)窯青花纏枝牡丹云龍紋罐,
高28cm,口徑22.3cm,足徑18cm ,
北京故宮博物院藏
元代時,景德鎮(zhèn)窯青花瓷上所見的阿拉伯文裝飾,是一種帶邊框或無邊框的款識圖案,以伊朗國家博物館收藏的元青花梅瓶、大盤為代表。在這些器物的肩上、脛部或足邊,常有這種阿拉伯文款識,有的由鐫孔填紅色顏料制成;也有的用鈷藍料書寫上去。元代景德鎮(zhèn)窯青花后刻阿拉伯文款梅瓶 現(xiàn)藏于伊朗國家博物館
明代青花瓷器以阿拉伯文、波斯文為裝飾始見于明初永宣時期。明永樂青花臥足案宣德青花無擋尊等器物上均有阿拉伯文飾樣,是這一時期的代表作品。隨著鄭和率領大型船隊七次下西洋并到訪阿拉伯半島,瓷器上的阿拉伯文裝飾也獲得了更大發(fā)展。
尤其是景德鎮(zhèn)窯的工匠們巧妙地將中國瓷繪藝術與阿拉伯地區(qū)傳統(tǒng)工藝相融合,運用毛筆為書寫工具,蘸上鈷藍料,將阿拉伯文書寫在瓷坯上,產生了著名的外銷阿拉伯文青花瓷。文字的內容有“萬物非主”、“贊頌歸于真主”等。明宣德景德鎮(zhèn)窯青花五彩蓮池鴛鴦紋碗現(xiàn)藏于西藏自治區(qū)薩迦寺
明宣德景德鎮(zhèn)窯青花梵文出戟蓋罐 現(xiàn)藏于故宮博物院
下圖的青花藏文僧帽壺被稱為中西合璧式瓷器的經典之作,壺的造型借鑒西亞地區(qū)金屬器的藝術元素,腹部書寫藏文一周,內容為:“晝吉祥,夜吉祥,正午吉祥,晝夜吉祥,三寶吉祥?!?nbsp;器底書青花雙圈“大明宣德年制”六字雙行楷書豎款。明宣德景德鎮(zhèn)窯青花藏文僧帽壺
現(xiàn)藏于景德鎮(zhèn)市陶瓷考古研究所
正德時期,因皇帝信仰伊斯蘭教并通曉阿拉伯文,故這一時期裝飾阿拉伯文的瓷器不僅數(shù)量多,且造型豐富。除了碗、盤、罐、盒等多種生活器皿外,還有筆架、硯臺、燭臺、爐等各式文房用具。明正德景德鎮(zhèn)窯青花阿拉伯文碗 現(xiàn)藏于土耳其托普卡比宮明正德景德鎮(zhèn)窯白釉紅彩阿拉伯文盤 現(xiàn)藏于上海博物館明正德 青花阿拉伯紋山形筆架(正面) 美國大都會博物館藏
裝飾形式上流行以圓形、菱形或方形作開光,再于開光內書寫阿拉伯文,內容大多出自《古蘭經》。裝飾工藝技法與品種上也有所發(fā)展,當時除了青花還有白釉紅彩。此后,瓷器上便很難見有阿拉伯文裝飾了。清代,瓷器上的梵文裝飾在技法與內涵上又不斷創(chuàng)新與擴展,除了青花還有斗彩。尤其是梵文與“壽”字組合的“梵文捧壽”斗彩圖案,作為官窯產品一直持續(xù)發(fā)展至清代晚期,無論制作工藝、裝飾藝術還是文化內涵均達到較高水準。清道光景德鎮(zhèn)窯斗彩梵文盤
北京藝術博物館
通過對古瓷上幾種特殊文字裝飾的簡單梳理可知,唐代中晚期長沙窯瓷器上最早出現(xiàn)了阿拉伯文,歷經發(fā)展,至明代永宣時期景德鎮(zhèn)窯瓷器上又出現(xiàn)了藏文與梵文。這些充滿著神秘色彩的特殊文字,不斷向我們傳遞著各種不同的信息與內涵,讓 我們在一定程度上了解了當時瓷器燒造者的用意與使用者的用途。隨著考古發(fā)掘與探究,時至今日,這一領域仍需我們不斷深入探討與嚴謹解讀。
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請
點擊舉報。