傅山《丹楓閣記》釋文:
丹楓閣記。庚子九月,夢(mèng)與古冠裳者數(shù)人,步屨昭餘郭外。忽忽變易,回顧無(wú)復(fù)平壤,所至崖障合沓,楓林殷積,飛泉亂落其間,如委紫練,側(cè)睇青壁,千仞如削,目致為窮也。其上長(zhǎng)松密舉,而松末擁一閣,搖搖如一巢焉,顏曰丹楓,非篆非隸,嵌空一窗,億當(dāng)閣逕,而蛛絲荒織,扃若終古矣。俄爾風(fēng)水合住,塊然偃臥。遂經(jīng)始閣材,構(gòu)如其夢(mèng)。莊生之言曰:有大覺(jué)而後知此其大夢(mèng)也。戴生綴之曰:覺(jué)茍非覺(jué),夢(mèng)其奚靈?有大夢(mèng)而後知其大覺(jué)也。聞戴生之言者曰:是猶愁寐語(yǔ)也。是其言也,夢(mèng)車(chē)馬而喜,夢(mèng)酒肉而喜,夢(mèng)糞穢而喜者,若覺(jué)而失之,窈窈焉幸其夢(mèng)之兆,竊而不敢以為魄祟之顛倒者也。之入也,不可以入鼎彝、藏茶、藏酒,以待人之能入吾夢(mèng)者。如其人之足夢(mèng),即不入吾之夢(mèng),吾當(dāng)入其夢(mèng),又安知彼之不夢(mèng)我之入其夢(mèng)也。茍精罩煌ǎ 超無(wú)有而獨(dú)存,戴生之夢(mèng)不復(fù)堪此寥廓矣。
昭餘戴廷拭記,松僑老人真山書(shū)。
楓仲因夢(mèng)而有閣,因閣而有記,閣肖其夢(mèng),記肖其閣,誰(shuí)實(shí)契之,總之皆夢(mèng)。記成後屬老夫書(shū)之。老人顧能說(shuō)夢(mèng)者也。嘗論世間極奇之人、之事、之物、之境、之變化,無(wú)過(guò)於夢(mèng),而文人之筆,即極幽妙幻霍,不能形容萬(wàn)一 。然文章妙境亦若夢(mèng)而不可思議矣,楓仲實(shí)甚好文,老夫不能為文,而能為夢(mèng)。時(shí)時(shí)與楓仲論文,輒行入夢(mèng)中,兩人■■,隨復(fù)醒而忘之。我尚記憶一二,楓仲逕坐忘不留。此由我是說(shuō)夢(mèng)者也,楓仲聽(tīng)夢(mèng)者也。說(shuō)夢(mèng)聽(tīng)夢(mèng),大有逕庭哉。幸而楓仲忘之,若稍留於心,是老夫引楓仲向黑洞洞地,終無(wú)覺(jué)時(shí)矣。