選自豆瓣閱讀專(zhuān)欄《愛(ài)上學(xué)英語(yǔ)》
作者:安妮蔡
One language sets you in a corridor for life. Two languages open every door along the way.
——Frank Smith
回頭看自己學(xué)習(xí)英語(yǔ)這幾十年,著實(shí)燒了不少錢(qián)。從少兒階梯英語(yǔ),到四六級(jí)詞匯書(shū),到考研托福雅思,再到現(xiàn)在我爸用來(lái)墊桌角的字典,滿(mǎn)滿(mǎn)幾大箱。這些書(shū)并未能彰顯我的博學(xué),反而淋漓盡致地反映了一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者血淋淋的慘痛教訓(xùn)。
前幾天逛書(shū)城,發(fā)現(xiàn)里面恨不得一整層都是英語(yǔ)學(xué)習(xí)讀物,什么“20天說(shuō)地道美語(yǔ)”、“30天詞匯突破”、“英語(yǔ)學(xué)習(xí)速成”、“快樂(lè)學(xué)英語(yǔ)”……沒(méi)完沒(méi)了,密密麻麻。我看著頭暈,剛想逃跑,被一個(gè)穿短裙的姑娘攔住,她柔聲柔氣地說(shuō)“同學(xué),想學(xué)英語(yǔ)嗎,來(lái)XX英語(yǔ)學(xué)習(xí)中心吧,詞匯、聽(tīng)力、寫(xiě)作您想提高哪部分,包你一個(gè)月見(jiàn)成效……”
我想起家中儲(chǔ)藏間里無(wú)法處置的各種“英語(yǔ)寶典書(shū)籍”,想起曾參加的各種英語(yǔ)培訓(xùn)班,我開(kāi)始憤怒,心底冒出一種叫做“正義感”的東西,覺(jué)得自己也許該寫(xiě)點(diǎn)兒什么,為廣大還在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的“苦?!敝胁粩嗤跺X(qián)投精力,卻仍然毫無(wú)成效、看不到邊際戰(zhàn)友們。
對(duì)于前面所提到的那類(lèi)速成似的書(shū)和培訓(xùn)班,我只想大吼一聲“bullshit!” 其實(shí)要學(xué)英語(yǔ),有關(guān)鍵的幾本書(shū)就夠了,用不著為我國(guó)的出版業(yè)做貢獻(xiàn),GDP沖7.5也不差你那點(diǎn)兒。想當(dāng)年那些老前輩學(xué)英語(yǔ),就靠一本中英文對(duì)照的《資本論》,也學(xué)成了語(yǔ)言大師。
在我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)之前,有兩個(gè)真相需要看清:一、語(yǔ)言學(xué)習(xí)不可能一蹴而就,所有打著“速成”旗號(hào)的東西,你可以直接忽視。二、正視一個(gè)“殘忍”的現(xiàn)實(shí):我們永遠(yuǎn)不可能達(dá)到native speaker的水平。一種語(yǔ)言,之所以成為“母語(yǔ)”,從我們牙牙學(xué)語(yǔ),到后來(lái)的學(xué)習(xí)、工作、生活,這是一個(gè)漫長(zhǎng)的時(shí)間累積和潛移默化的過(guò)程,這個(gè)過(guò)程無(wú)法復(fù)制和替代。所以,如果你不是出生在一個(gè)英語(yǔ)的社會(huì)環(huán)境,并且與它朝夕相處幾十年的話(huà),請(qǐng)不要指望在有生之年成為(但牛人可以無(wú)限接近)native speaker。認(rèn)識(shí)到這點(diǎn),我們便不會(huì)被“讓你說(shuō)地道英語(yǔ)”這類(lèi)的幌子所迷惑。這兩點(diǎn)中,第二點(diǎn)最重要。清醒認(rèn)識(shí)到第二點(diǎn),可以幫助我們集中有限的精力和時(shí)間,有目的性地學(xué)習(xí),至少能在某一個(gè)方面達(dá)到一定水平。
要選擇一本合適的英文讀物,我們必須清楚地知道我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是什么?自測(cè)一下,你也許可以歸屬于以下某類(lèi):
Category A: 為了應(yīng)付考試而學(xué)英語(yǔ)
如果你拿起英文書(shū)的目的僅為了一個(gè)考試,那請(qǐng)拜托不要浪費(fèi)時(shí)間去曲線(xiàn)救國(guó),也不要騙自己考一個(gè)試就能提高多少英文水平。不論這個(gè)考試是迫在眉睫還是有個(gè)一年半載的準(zhǔn)備時(shí)間,請(qǐng)現(xiàn)實(shí)地放下所有英文讀物,直接買(mǎi)考試用書(shū),做它的三四六七遍,想考不好都難。因?yàn)榇蟛糠挚荚嚩际悄康男詷O強(qiáng),并且有技巧和規(guī)律可尋的。
Category B: 想提高工作中的英語(yǔ)水平
若你在工作中要使用英文,需迫切提高自己本專(zhuān)業(yè)的英文水平的話(huà)。那么請(qǐng)相信我,讀幾本英文小說(shuō),看幾部美劇對(duì)你沒(méi)有多大幫助。你也許要說(shuō)我太過(guò)功利,但拜托,人生苦短,你大好時(shí)光用來(lái)旅游泡妞運(yùn)動(dòng)下館子,干什么不好,非要苦苦和英文耗?并且專(zhuān)業(yè)英文提高起來(lái),比看明白一部全英文的世界名著要簡(jiǎn)單多了!
不論你是工作中要寫(xiě)大量的英文信函、閱讀英文合同、參加外商談判,還是要閱讀大量的英文材料和文件。去找一本相關(guān)領(lǐng)域的(最好是該領(lǐng)域有點(diǎn)兒名氣的)英文為母語(yǔ)的人寫(xiě)的書(shū),在這些書(shū)中某個(gè)特定專(zhuān)業(yè)的詞匯或句型會(huì)頻繁出現(xiàn),天天接觸,保準(zhǔn)閱讀速度會(huì)大大加快,潛移默化中你也會(huì)提筆成篇。但是,我之所以要強(qiáng)調(diào)是native speaker的專(zhuān)業(yè)人士寫(xiě)的書(shū),是因?yàn)榉悄刚Z(yǔ)的人不可避免地會(huì)犯“不準(zhǔn)確”的錯(cuò)誤,并且把這種錯(cuò)誤傳導(dǎo)給你。
其他領(lǐng)域我不懂,在法律領(lǐng)域,若你需天天接觸英文合同,就去找?guī)讉€(gè)英美律師寫(xiě)的地道合同背,不出一個(gè)月,即使那些合同條款就算翻譯成中文都晦澀難懂,但在你眼里卻會(huì)清晰、明了的如蘿莉般單純可愛(ài)。
若你厭煩了工作文件的枯燥,可以選擇一些與專(zhuān)業(yè)相關(guān)的小說(shuō)雜志看,例如學(xué)金融的可以看看Too Big To Fall(《大而不倒》),學(xué)法律的去看看The Nine(《九人》)。這一定比去看海明威的The Moveable Feast (《流動(dòng)的盛宴》), 要輕松容易得多。我曾經(jīng)去芝加哥圖書(shū)館Teenager(青少年)區(qū)借了一本關(guān)于貓的奇幻小說(shuō),看了一下午,電子詞典快點(diǎn)爛,唯一收獲是記住了6個(gè)描述貓爬行不同形態(tài)的詞匯……
讀到此處,你一定會(huì)疑惑:難道這輩子就不能像讀中文一樣對(duì)所有英文書(shū)籍都信手拈來(lái),像寫(xiě)微博一樣隨心所欲地寫(xiě)英文了嗎?還是那句話(huà),人生苦短,你干點(diǎn)兒什么不好,非要和英語(yǔ)死磕?夠用就行啦!還有一句話(huà),要是你們個(gè)個(gè)都那么精通英文,你讓那些專(zhuān)門(mén)學(xué)英美文學(xué)高級(jí)翻譯的人情何以堪?適當(dāng)給人家留點(diǎn)兒活路,出來(lái)混的,都不容易。
Category C: 想提高詞匯量
背單詞這件事,我一直都不是很熱衷。諸位可以回顧一下,你所有背過(guò)的,無(wú)論是“30天突破詞匯3000”、“5000詞匯輕松過(guò)關(guān)”、“如何挑戰(zhàn)10000詞匯量”等諸多書(shū)籍,有哪本你是背完過(guò)的?即使背完了,其中有幾個(gè)詞你到現(xiàn)在還記得的?更進(jìn)一步說(shuō),有幾個(gè)詞你現(xiàn)在會(huì)使用的?
現(xiàn)實(shí)告訴我們,除了那些專(zhuān)業(yè)研究英美文學(xué)的人,即使是日常工作需要經(jīng)常使用英文的人,他常用的詞匯永遠(yuǎn)都是那幾個(gè),而這些詞匯往往都來(lái)自于工作中的反復(fù)閱讀和使用,而并非來(lái)自于哪本詞匯手冊(cè)。
而詞匯量真正的用處在于對(duì)閱讀的幫助,因?yàn)槟阍趯?xiě)作時(shí)可以用“frenzied”(瘋狂的),但你不能阻止別人在表述同樣的意思時(shí),用“bacchanalian”。這個(gè)邏輯是,既然增加詞匯量是為了看懂更多的東西,但是如果你背了單詞,卻不進(jìn)行大量的閱讀那又有什么用呢?反過(guò)來(lái)說(shuō),如果你已經(jīng)有很大的閱讀量了,那你為啥還要費(fèi)那個(gè)老勁兒去背單詞呢?
有點(diǎn)兒繞啊,anyway,就是我覺(jué)得每天啃本單詞書(shū),然后故意炫耀詞匯量上萬(wàn)的人,著實(shí)閑得那兒疼……例如,背個(gè)“Dionysian”(瘋狂的、狂歡的)這么傲嬌的詞語(yǔ),卻不會(huì)用,或者用了,沒(méi)幾個(gè)人能看得懂,也是一件挺孤獨(dú)的事兒。
如果你非要找本詞匯書(shū)的話(huà),我建議果斷放棄市面上那些一個(gè)單詞,一個(gè)漢語(yǔ)注釋?zhuān)蓛衾涞牟幌裨?huà)的詞匯書(shū)吧。找一本英文為母語(yǔ)的人編的詞匯書(shū),放棄背一個(gè)單詞就對(duì)照一個(gè)中文解釋的Chinglish思維,嘗試著用英文思維去學(xué)習(xí)詞匯。因?yàn)樵~匯本身就不應(yīng)靠另一國(guó)語(yǔ)言去注釋的。
推薦Merriam-Webster’s Vocabulary Builder。這是一本我唯一背過(guò)的詞匯書(shū)籍,但是程度適合六級(jí)以上水平。這是一本全英文的書(shū),它每一個(gè)小節(jié)只有四個(gè)單詞,這四個(gè)單詞有相同的詞根或詞綴,每一個(gè)單詞下面用其它簡(jiǎn)單詞匯加以解釋?zhuān)又抢?,最有意思的是有一段介紹這個(gè)詞來(lái)源、歷史或趣聞的話(huà)。所以一個(gè)小節(jié)四個(gè)單詞,卻常常讓你不知不覺(jué)閱讀了兩三頁(yè)的英文。整本書(shū)讀下來(lái),我沒(méi)有覺(jué)得背單詞的枯燥,反而有種讀雜志趣聞的快感。
例如,“amphitheater”的解釋是“an oval or circular building with an open area ringed by rising tiers of seats, used in ancient Rome for contests and spectacles”, 寫(xiě)到關(guān)于它相關(guān)的來(lái)源和歷史時(shí)說(shuō)“the most famous of the ancient amphitheaters was Rome’s Flavian Amphitheater, now more commonly known as the Colosseum. Built between 70 and 82 A.D., this structure could hold nearly 50,000 people.” 你恐怕已經(jīng)猜到“amphitheater”的意思了吧,如果沒(méi)有猜到的童鞋,本文最后揭曉。
Category D: 想提高英文寫(xiě)作水平
寫(xiě)這部分的時(shí)候,我有點(diǎn)兒心虛。我不是研究英美文學(xué)的,也對(duì)翻譯一知半解,所以我并不懂如何寫(xiě)出優(yōu)美的修辭、完美的語(yǔ)法、獨(dú)特的文風(fēng)的英文,這些beyond my ability (超出我能力的范圍)。我只會(huì)寫(xiě)點(diǎn)兒還算過(guò)關(guān)的合同和法律意見(jiàn)書(shū),拼湊幾篇美國(guó)人中國(guó)人都湊合讀懂的學(xué)術(shù)論文,但你對(duì)這些也許根本不感興趣。
要想generally(一般性地)提高寫(xiě)作,我還是建議去找英文為母語(yǔ)的人寫(xiě)的書(shū),不用多,根據(jù)自己的程度挑一、兩本書(shū),認(rèn)真讀下來(lái)便足夠。
在我學(xué)習(xí)的過(guò)程中,除了專(zhuān)業(yè)的英文寫(xiě)作,似乎沒(méi)有專(zhuān)門(mén)看過(guò)什么寫(xiě)作的書(shū)籍,我通常是在閱讀中學(xué)習(xí)寫(xiě)作的。無(wú)論是看專(zhuān)業(yè)書(shū)籍、新聞、小說(shuō),若我在閱讀時(shí)看到一句話(huà),覺(jué)得這句話(huà)的內(nèi)容或結(jié)構(gòu)在今后我的寫(xiě)作中可能會(huì)用到,就把它抄下來(lái)。慢慢的,自己也積累了厚厚一本筆記,成為自己寫(xiě)給自己的寫(xiě)作寶典。
例如,若我在閱讀論文的過(guò)程中,看到這樣一句話(huà)“three main themes run through this essay” (這篇文章貫穿三個(gè)主題)。它會(huì)觸動(dòng)我的神經(jīng),因?yàn)檫@樣一句話(huà)基本可以在任何論文中像“萬(wàn)精油”一般使用,我就會(huì)毫不猶豫把它抄下來(lái),以備不時(shí)之需。
Category E: 想提高英文聽(tīng)說(shuō)水平
對(duì)于抱著這類(lèi)目的的戰(zhàn)友們,到是可以“饑不擇食”,只要是Native Speaker的視聽(tīng)資料都可以拿來(lái)練練,關(guān)鍵在于堅(jiān)持。
但有一點(diǎn)值得提出的是,很多人練英文,往往逮到一個(gè)機(jī)會(huì)就喋喋不休沒(méi)完沒(méi)了地說(shuō),通常會(huì)讓聽(tīng)的人無(wú)聊地離開(kāi)。所以如果你有機(jī)會(huì)和英美人聊天,不妨多聽(tīng)少說(shuō),心中默默記住他們所用的詞匯和語(yǔ)句,這比你絮絮叨叨不斷地說(shuō)“My name is…” “I am from…”有效果多了。例如,當(dāng)我們說(shuō)某人勤奮時(shí)常會(huì)用“diligent”,但若你留心聽(tīng)英美人說(shuō)話(huà),他們很少用這個(gè)詞,而是用 “hardworking”或“studious”。
聽(tīng)力屬于信息“輸入”,口語(yǔ)屬于“輸出”。從很大程度上來(lái)說(shuō),“輸入”比“輸出”更為重要,因?yàn)榧幢隳憧谡Z(yǔ)再差,能蹦幾個(gè)單詞,老外還是能大致聽(tīng)明白的。但若你聽(tīng)力太差,就將自己置于“盲人摸象”的尷尬境地。市面上練習(xí)聽(tīng)力的資料很多,但我首推“美國(guó)公共電臺(tái)”National Public Radio (NPR),它免費(fèi)、實(shí)時(shí)更新,練習(xí)聽(tīng)力的同時(shí)還可以練習(xí)新聞閱讀,一舉雙得。
要練習(xí)聽(tīng)力口語(yǔ),聽(tīng)說(shuō)找個(gè)說(shuō)英文的男/女朋友也是不錯(cuò)的法子,但本人沒(méi)有體驗(yàn)過(guò),所以不敢妄下結(jié)論。
以上僅為我一些膚淺的經(jīng)驗(yàn)之談,但不論選擇何種讀物資料,我都建議選擇native speaker所寫(xiě)的書(shū)。因?yàn)閷W(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ),最重要的是將我們大腦中主管母語(yǔ)的程式暫時(shí)關(guān)閉。模仿英文的思維模式,學(xué)習(xí)他們的習(xí)慣用法,如孩子一般,盡量拋棄自己的原有思維,無(wú)負(fù)擔(dān)地學(xué)習(xí)。
這些僅是我自己的一些經(jīng)驗(yàn)之談,大牛們大可不必浪費(fèi)時(shí)間閱讀此文。若此文對(duì)你有些許幫助,那么我就非常開(kāi)心了!
聯(lián)系客服