肖申克的救贖中最經(jīng)典的一段話
get busy living or get busy dying.
要么忙著活,要么忙著死。
RED解釋制度化理論的時候看似有些荒誕,但仔細想想:很多事情套用這種制度化理論,都出奇的相似......
Believe what you want. These walls are funny. First you hate 'em, then you get used to 'em. After long enough, you get so you depend on 'em. That's "institutionalized."
你愿意怎么認為就怎么認為。這些高墻很有趣的,一開始你恨它,然后你逐漸習(xí)慣,等時間足夠長的時候,你就該依靠它了。這就是“制度化”。
這是RED在最后一次假釋聽證會的自白,他不卑不亢的陳述著自己的心靈,他并不是為了什么而懺悔。回顧從前,也許正如他所說的那樣,可能他是SHAWSHANK PRISON里唯一一個沒有被冤枉的人,但他已經(jīng)被鎖在這個牢籠里四十年。時間是一個可怕的東西,它可以讓人很輕易的明白自己從前的愚蠢......
Not a day goes by I don't feel regret, and not because I'm in here or because you think I should. I look back on myself the way I was...stupid kid who did that terrible crime...wish I could talk sense to him. Tell him how things are. But I can't. That kid's long gone, this old man is all that's left, and I have to live with that. (beat) "Rehabilitated?" That's a bullshit word, so you just go on ahead and
stamp that form there, sonny, and stop wasting my damn time. Truth is, I don't give a shit.
“我沒有一天不后悔,并不是因為我在這兒或者是你認為我應(yīng)該后悔我才這樣說。我回顧過去,我還是個不懂事的孩子的時候犯下的罪過,真希望能夠跟他理智地交談,告訴他人生道理。但這不可能,青年時代已離我遠去,只剩下這么一個老頭,茍延殘喘?;谶^?那是胡謅的詞兒。你繼續(xù)做你的事,在表上蓋你的章吧,年輕人,別他媽的浪費我的時間了!告訴你,我一點都不再乎!”