千變的風(fēng)向
萬(wàn)變的水流
一葉如輕舟
在風(fēng)平浪靜的靜靜岸邊停靠
等待著會(huì)擺渡它的人
掌控靜與動(dòng)的平衡者
風(fēng)可輕柔也可席卷
水可浮舟亦可覆舟
風(fēng)的來(lái)勢(shì) 水的流向
其實(shí)是擺渡人的必要判斷
風(fēng)向和水面的一切靜態(tài)
并不代表一切靜止不動(dòng)
風(fēng)勢(shì)和水底的一切動(dòng)態(tài)
并不表示一切變動(dòng)不止
古俗曰世事難預(yù)測(cè)
人生在世亦如擺渡
又何嘗不是如此這般
必須掌控好動(dòng)與靜的平衡
生存的空間定位才可穩(wěn)固
心靈的歸屬能持久在動(dòng)與靜的平衡之中
Changeable wind direction
The status quo of water
One such as small boat
Be in smooth water and quietly in the water side
Waiting for the ferry will it
Control the static and dynamic equilibrium
The wind is gentle and sweeping
Water can float boat also can up side down the boat
The wind came the flow of water
It is necessary to determine the controler
The wind and the water all the static
Not everything is motionless
The wind and the water all dynamic
Does not mean that all changes to more than
The ancient custom is the world difficult to predict
Life is like a small boat
Why is not such
Must control the active and static balance
Living space location can be stably
Where the heart can last a long time in the dynamic and static balance