輞川集·文杏館
文杏裁為梁,香茅結(jié)為宇。
不知棟里云,去作人間雨。
這首詩講的是建筑,山里的茅草屋。
文杏,銀杏樹。文杏裁為梁,梁,譬喻社會的經(jīng)世大才,社會的棟梁?!?span style="color: rgb(85, 85, 85);font-size: 16px;letter-spacing: 1px;text-align: left;">裁”,剪裁。
子在陳,曰:“歸與!歸與!吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之?!?/span>
孔子之意,那些在魯國的弟子,志向遠大粗疏,文采飛揚,如果經(jīng)過一番剪裁培養(yǎng),也是可以成為棟梁之才的。
這個裁字,去除身上多余的東西,以成君子。
就如同作為棟梁的文杏,砍伐后,去其旁枝,留其主干。去其末梢。這就是“裁”之。
文杏,源出孔子杏壇講學(xué),這種人才,有指向性,儒家經(jīng)世致用之人才。
香茅,茅草,用來做房子的草棚頂。這個草,不是它有特別的香氣,而是山野里的野茅草自然散發(fā)的香氣。這種香草,指代君子。君子喻于義,為天下人遮風(fēng)擋雨。
經(jīng)世致用之大才與溫文爾雅之君子,一起治理國家,就像棟梁和香草,一起搭成一所茅草屋一般。
棟里云,山野里的霧氣。這譬喻治國之良策。
人間雨,山野里的霧氣,化為人間的雨水。人間雨,潤澤天下,澤天下人心,也就是教化。也是政治清明,風(fēng)調(diào)雨順,天下安和。
整首詩,就這樣以譬喻的方式,寫詩人經(jīng)世濟用之理想。