山水共唱黃樓賦1
——蘇轍的《黃樓賦》品讀
中條山客
黃樓,乃徐州一處名勝古跡,為北宋文豪蘇軾任徐州知州時(shí)所建,是徐州五大名樓(彭祖樓、霸王樓、燕子樓、奎樓、黃樓)之一。
熙寧十年秋七月四丑(公元1077年8月21日),黃河于澶州(今河南濮陽(yáng)一帶)決口,洪水波及徐州,大水瞬間圍城。身為徐州知州的蘇軾身先士卒搶筑大堤,夜宿城上巡查,并甘愿如漢代東郡太守王尊一樣,關(guān)鍵時(shí)刻準(zhǔn)備以身填堤。好在經(jīng)過(guò)45個(gè)日日夜夜的抗洪,最后洪水退去。為防水患重泛,蘇軾組織百姓整堤護(hù)岸,加固城墻,并在東門(mén)城上建樓,以示紀(jì)念。因樓色為土黃色,故名其“黃樓”。公元1078年重陽(yáng)之日,蘇軾主持盛典,邀請(qǐng)各路英豪、文人雅士慶祝黃樓落成,并將弟弟蘇轍所撰寫(xiě)的《黃樓賦》親自書(shū)寫(xiě)刻成碑文立于樓中。
據(jù)說(shuō)碑文中的四個(gè)字卻并非蘇軾親筆書(shū)寫(xiě)。據(jù)《宋稗類(lèi)鈔》及《墨莊漫錄》記載,在這塊《黃樓賦》碑文中的“山川開(kāi)闔”四個(gè)字是一位叫馬盼盼的營(yíng)妓(宋代軍隊(duì)中的官妓)所書(shū)寫(xiě)。
熙寧十年五月,蘇軾調(diào)任徐州知州,與營(yíng)妓馬盼相識(shí)。馬盼不僅漂亮且聰明,因此深受蘇軾喜愛(ài)。二人相處一起時(shí),馬盼經(jīng)常臨摹蘇軾的書(shū)法,且寫(xiě)出來(lái)的字與蘇軾的字很是相似。
蘇軾書(shū)寫(xiě)蘇轍《黃樓賦》碑文時(shí),因?yàn)橛惺虑檫€沒(méi)有寫(xiě)完就去辦事了,在旁邊觀看的馬盼一時(shí)手癢,模仿蘇軾的字跡寫(xiě)了“山川開(kāi)闔”四個(gè)字,等蘇軾辦完事情回來(lái)見(jiàn)到馬盼所寫(xiě)的字后大笑,略微潤(rùn)色后保留了下來(lái)。就這樣,這位營(yíng)妓模仿蘇軾字跡所寫(xiě)的“山川開(kāi)闔”四個(gè)字被刻在了黃樓賦碑中。
從某種角度講,《黃樓賦》實(shí)際上是一曲古代抗洪救險(xiǎn)頌歌。當(dāng)年雨水明顯多于往年,且黃河上游連續(xù)多雨。黃河決堤之日,還夾雜著狂風(fēng)暴雨。蘇軾入知徐州時(shí),就開(kāi)始為防汛做準(zhǔn)備,有備無(wú)患,是非常值得當(dāng)今一方守土之士學(xué)習(xí)的。
【品評(píng)】
蘇轍的《黃樓賦》采用漢賦主客對(duì)答的形式,駢、散互用,但基本以偶句為主,整齊但又不乏變化。將敘事、議論、抒情有機(jī)結(jié)合。因情而宜,不拘一格。
這篇賦以“黃樓”作題,但它沒(méi)有對(duì)黃樓的形狀、結(jié)構(gòu)作鋪排,而把筆墨重點(diǎn)用在對(duì)黃河決堤的描述并因此引出一番議論,所以,黃樓僅僅是情感和議論的引發(fā)劑。在描寫(xiě)水患的時(shí)候,作者從總體構(gòu)思出發(fā),將歷史和現(xiàn)實(shí)對(duì)照起來(lái),顯得深厚、有力。
【原文】
小序
熙寧十年秋七月乙丑,河決于澶淵,東流入鉅野,北溢于濟(jì)南,溢于泗。八月戊戌,水及彭城下,余兄子瞻適為彭城守。水未至,使民具畚鍤,畜土石,積芻茭,完窒隙穴,以為水備。故水至而民不恐。自戊戌至九月戊申,水及城下者二丈八尺,塞東西北門(mén),水皆自城際山。雨晝夜不止,子瞻衣制履屨,廬于城上,調(diào)急夫發(fā)禁卒以從事,令民無(wú)得竊出避水,以身帥之,與城存亡。故水大至而民不潰。
方水之淫也,汗漫千余里,漂廬舍,敗冢墓,老弱蔽川而下,壯者狂走,無(wú)所得食,槁死于丘陵林木之上。子瞻使習(xí)水者浮舟楫載糗餌以濟(jì)之,得脫者無(wú)數(shù)。水既涸,朝廷方塞澶淵,未暇及徐。子瞻曰:“澶淵誠(chéng)塞,徐則無(wú)害,塞不塞天也,不可使徐人重被其患?!蹦苏?qǐng)?jiān)鲋斐?,相水之沖,以木堤捍之,水雖復(fù)至,不能以病徐也。故水既去,而民益親。于是即城之東門(mén)為大樓焉,堊以黃土,曰:“土實(shí)勝水”。徐人相勸成之。轍方從事于宋,將登黃樓,覽觀山川,吊水之遺跡,乃作黃樓之賦。
【今譯】
熙寧十年七月四日,黃河決堤于澶淵(河南省濮陽(yáng)一帶),往東流入巨野,北邊洪水影響到濟(jì)南,南邊影響到泗水。八月戊戌日,水圍彭城。我的兄長(zhǎng)子瞻恰好為彭城守。水還沒(méi)到,便組織百姓準(zhǔn)備畚箕鐵鍬,備足土石,積聚木料干草,堵塞堤壩空隙、漏洞,做好防洪準(zhǔn)備。所以水至,百姓也不擔(dān)心。自戊戌日至九月十五日,水到城下有二丈八尺,堵塞彭城東、西、北門(mén),水從城邊流過(guò)。大雨晝夜不停的下,子瞻不脫衣服、鞋不解帶,日夜住在城上,調(diào)陪人力物力,甚至調(diào)發(fā)禁卒來(lái)抗洪,讓百姓不得私下出去避水。自己身先士卒,與城共存亡。因此,大水到了百姓也沒(méi)有崩潰。
洪水最厲害的時(shí)候,淹沒(méi)千里大地,將房屋漂了起來(lái),將許多高墳大冢淹沒(méi)。老弱病殘被洪水淹死沖走,隨流而下;精壯漢子狂奔亂走,沒(méi)有飲食。許多人饑餓冷凍,死在城外丘陵林木之中。子瞻讓熟悉水性的人駕舟楫載食品醫(yī)藥救濟(jì)他們,使得許多人逃脫厄運(yùn)。洪水退后,朝廷組織人力修復(fù)黃河堤壩,無(wú)暇顧及徐州。子瞻說(shuō):“澶淵的堤壩修好了,徐州就不會(huì)受害。堤壩破還是不破是天意,但是決不能讓徐州人民再遭受洪水災(zāi)害!”于是,請(qǐng)示朝廷,增修徐州城墻,根據(jù)水流的沖擊方向,修建一道木堤壩捍衛(wèi)徐州城,即便洪水再到,也不會(huì)影響徐州。所以,洪水退去,百姓更加愛(ài)戴知府子瞻。于是,子瞻在徐州城東門(mén)上修建了一座高樓,修飾以黃色,因五行中黃色代表土,土克水。徐州人民相互協(xié)力共筑之。我當(dāng)時(shí)任職在宋地(商丘),受邀登樓,觀看山川圣境,憑吊洪水遺跡,作《黃樓賦》以記之。
【原文】
其辭曰:子瞻與客游于黃樓之上,客仰而望俯而嘆曰:“噫嘻!殆哉!在漢元光,河決瓠子,騰蹙鉅野,衍溢淮泗,梁楚受害二十余歲。下者為污澤,上者為沮洳。民為魚(yú)鱉,郡縣無(wú)所。天子封祀太山,徜徉東方,哀民之無(wú)辜,流死不藏,使公卿負(fù)薪,以塞宣房。瓠子之歌,至今傷之。
嗟惟此邦,俯仰千載,河?xùn)|傾而南泄,蹈漢世之遺害。包原隰而為一,窺吾墉之摧敗。呂梁齟齬,橫絕乎其前,四山連屬,合圍乎其外。水洄洑而不進(jìn),環(huán)孤城以為海。舞魚(yú)龍于隍壑,閱帆檣于睥睨。方飄風(fēng)之迅發(fā),震鞞鼓之驚駭。誠(chéng)蟻穴之不救,分閭閻之橫潰。幸冬日之既迫,水泉縮以自退。棲流枿于喬木,遺枯蚌于水裔。聽(tīng)澶淵之功,非天意吾誰(shuí)賴。今我與公,冠冕裳衣,設(shè)幾布筵,斗酒相屬,飲酣樂(lè)作,開(kāi)口而笑,夫豈偶然也哉?”
【今譯】
賦辭曰:子瞻與客游在黃樓之上,客人抬頭仰望、低頭嘆息道:“哎呀!好險(xiǎn)哪!在漢武帝元光年間,黃河在瓠子一帶(河南滑縣)決口,瞬間淹沒(méi)鉅野,漫溢淮泗,梁地、楚地受洪水災(zāi)害二十多年。低洼的地方變成沼澤,稍高一點(diǎn)的地方堆積潮濕穢惡雜物。百姓為魚(yú)鱉,郡縣衙門(mén)無(wú)處設(shè)立。直到元封二年漢武帝封祭泰山,巡視東方,可憐無(wú)辜百姓,組織人掩埋流尸。朝廷讓公卿大臣們捐獻(xiàn)糧草、隨行大臣參加修復(fù)堤壩,并在壩上修建“宣房(防)宮”。漢武帝吟唱《瓠子歌》,寄托對(duì)受災(zāi)百姓的傷感之情。
感嘆只有這個(gè)國(guó)家,上下千年間,黃河再次決口向東南傾瀉,重蹈漢代覆轍,水勢(shì)何等浩大兇猛,將徐州城圍困在一片汪洋之中,以至于船只都可以在城墻上航行,彭城岌岌可危。同時(shí)伴隨洪水而來(lái)的還有暴風(fēng),天雷震震如鼙鼓,讓人驚駭不已!假如城墻上有一個(gè)蟻穴沒(méi)堵住,那么,大水沖進(jìn)城里的里巷便會(huì)一起倒塌了??傊?,這次的水患與漢代的水患比起來(lái),有過(guò)之無(wú)不及。好在冬天臨近,水勢(shì)減少,逐漸退卻。上游漂流下來(lái)的樹(shù)木根杈仍然掛在樹(shù)上,洪水留下枯死的蚌殼還留在水邊。聽(tīng)說(shuō)澶淵的潰壩堵住了,這不是上天的意愿嗎?現(xiàn)在我們能夠穿戴整齊、冠冕堂皇,設(shè)席置酒,舉杯相慶,飲酒奏樂(lè),笑口常開(kāi),這難道是偶然的嗎?”
【原文】
子瞻曰:“今夫安于樂(lè)者,不知樂(lè)之為樂(lè)也,必涉于害者而后知之。吾嘗與子憑茲棲而四顧,覽天宇之宏大,繚青山以為城,引長(zhǎng)河而為帶。平皋衍其如席,桑麻蔚乎旌旌。畫(huà)阡陌之從橫,分園廬之向背。放田漁于江浦,散牛羊于煙際。清風(fēng)時(shí)起,微云霮Ъ。山川開(kāi)闔,蒼莽千里。東望則連山參差,與水背馳。群石傾奔,絕流而西。百步涌波,舟楫紛披。魚(yú)鱉顛沛,沒(méi)人所嬉。聲崩震雷,城堞為危。南望則戲馬之臺(tái),巨佛之峰,巋乎特起,下窺城中,樓觀翱翔,巍峨相重。激水既平,渺莽浮空。駢洲接浦,下與淮通。西望則山斷為玦,傷心極目,麥?zhǔn)靻绦悖x離滿隰,飛鴻群往,白鳥(niǎo)孤沒(méi),橫煙澹澹,俯見(jiàn)落日。北望則泗水湠漫,古汴入焉,匯為濤淵,蛟龍所蟠,古木蔽空,烏鳥(niǎo)號(hào)呼,賈客連檣,聯(lián)絡(luò)城隅。送夕陽(yáng)之西盡,導(dǎo)明月之東出。
金鉦涌于青嶂,陰氛為之辟易。窺人寰而直上,委余彩于沙磧。激飛楹而入戶,使人體寒而戰(zhàn)栗。息洶洶于群動(dòng),聽(tīng)川流之蕩潏??梢云鹞柘嗝?,一飲千石,遺棄憂患,超然自得。且子獨(dú)不見(jiàn)夫昔之居此者乎?前則項(xiàng)籍、劉戊,后則光弼、建封。戰(zhàn)馬成群,猛士成林。振臂長(zhǎng)嘯,風(fēng)動(dòng)云興。朱閣青樓,舞女歌童。勢(shì)窮力竭,化為虛空。山高水深,草生故墟。蓋將問(wèn)其遺老,既已灰滅,而無(wú)余矣。故吾將與子吊古人之既逝,閔河決于疇昔。知變化之無(wú)在,付杯酒以終日?!庇谑潜娍歪屓欢Γj然就醉,河傾月墮,攜扶而出。
【今譯】
子瞻說(shuō):“現(xiàn)在的安于現(xiàn)狀的快活,不知道快樂(lè)根源。只有吃過(guò)苦的人才知道生活的甜美,只有經(jīng)歷過(guò)痛苦才能知道安樂(lè)。(洪水過(guò)后)我曾和兒子登上這樓四面觀看,徐州勢(shì)之美、天宇宏大,青山繞城,長(zhǎng)河似為腰帶,地理位置十分重要。城外水田很多,桑麻茂盛。道路縱橫,村莊密集。江邊有農(nóng)人耕作,河里有漁人捕魚(yú),牛羊牧放于山邊。且清風(fēng)陣陣吹來(lái),云彩濃密,氣候也適宜,山川時(shí)隱時(shí)現(xiàn),千里空闊遼遠(yuǎn)。向東望,群山參差不齊,與水背道而馳。群石傾斜截流而西。百步地界水激涌波,各種船只紛雜其間。魚(yú)鱉蝦蟹種類(lèi)繁多,潛水的人在水中嬉戲。轟鳴的水聲似乎能把城墻都震塌了。向南望去,戲馬臺(tái)、巨佛峰等山高聳云端,站在山上,下望徐州城,只見(jiàn)樓閣巍峨,十分壯麗。洪水過(guò)后,虛無(wú)縹緲,似懸浮在空中。向西望,洲連洲、浦接浦,南與淮河相通。群山如斷開(kāi)的玉玦,讓人感嘆山峰高俊,田野麥子即將成熟,其它禾苗秀美茁壯;低洼潮濕的地方長(zhǎng)滿野草。大雁群來(lái)群往,百鳥(niǎo)出沒(méi)。煙水飄渺,俯瞰水中映著落日余暉。向北望,泗水水面遼闊,汴水注入后更加洶涌澎拜,蛟龍盤(pán)踞其間。岸邊古木參天,群鳥(niǎo)在其中鳴唱嬉戲。河面上、碼頭上商賈的貨船檣楫連城一片,都通到了城墻邊。人們目送著夕陽(yáng)西沉,歡呼雀躍著月亮從東邊升起。
月亮從青色山峰上涌出來(lái),陰氣逐漸消失,她窺視著人間而緩緩上升,將光彩投射到河邊的沙磧上,鉆進(jìn)高樓的門(mén)窗,使人感到些許涼意。此時(shí),一切活動(dòng)的東西似乎都停止活動(dòng)了,只有流水詭譎的激蕩聲響。在這寧?kù)o的時(shí)刻,可以盡情地起舞、豪飲,拋棄一切憂患,產(chǎn)生超然自得的感受。別的都不用管他了。且看此前居住在這里的英雄豪杰項(xiàng)羽、劉戊 (劉邦的弟弟)、唐將李光弼、張建封,他們生前“戰(zhàn)馬成群,猛士成林,振臂長(zhǎng)嘯、風(fēng)動(dòng)云興”,何等的權(quán)勢(shì)喧天,但是一旦“勢(shì)窮力竭”,不都化為虛空了嗎? 山高水深,荒草在廢墟上生長(zhǎng)的蓬蓬勃勃。古人既逝,感傷大河決口也成了過(guò)去,還想那么多干什么呢?要知道事物的變化是無(wú)處不在的,這是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的,與其憂憂戚戚,不如痛痛快快地喝酒算了。
客人被蘇軾的議論征服了,高興地笑了,一個(gè)個(gè)醉得東倒西歪,直到星河傾斜、月亮落山,大家互相扶持走出黃樓。
2021年11月10日星期三,上陽(yáng)書(shū)院
聯(lián)系客服