詩(shī)經(jīng)《小雅·蓼莪》一般人不容易注意到,它隱藏在組詩(shī)《小雅·谷風(fēng)之什》之中?!豆蕊L(fēng)之什》共六章,是悼念追思父母的祭奠之歌,《蓼莪》是其前二章。《詩(shī)經(jīng)》多數(shù)不記載作者,《小雅·蓼莪》的作者也就不得而知了。
《蓼莪》寫(xiě)父母生養(yǎng)自己很辛苦,作者使用慣用的“賦比興”手法,看見(jiàn)蒿與蔚,卻錯(cuò)當(dāng)莪,于是心有所動(dòng),遂以為比。“莪”是一種古代可以食用的野菜,環(huán)根叢生,故又名抱娘蒿,味道香嫩翠美,于是,古代文人多用來(lái)比喻人長(zhǎng)大后聽(tīng)話孝順;而“蒿”與“蔚”都是散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結(jié)籽,故稱牡蒿。在這里,蒿、蔚比喻人不噐且不能盡孝。作者有感于此,借以自責(zé)不成材又不能終養(yǎng)盡孝。后兩句承此思言及父母養(yǎng)大自己不易,勞心費(fèi)力,受了許多苦,抒發(fā)的不能終養(yǎng)父母的痛苦心情。
兒女就像區(qū)區(qū)小草,父母的恩愛(ài)如春天的陽(yáng)光。無(wú)論父母對(duì)自己慈祥關(guān)愛(ài),還是刻板嚴(yán)厲,做子女的總難回報(bào)其萬(wàn)一。一定程度上講,《蓼莪》開(kāi)啟了中國(guó)傳統(tǒng)文化中的孝之先河,影響了東亞地區(qū)數(shù)千年。愿天下所有的兒女,善待父母,贍養(yǎng)父母,讓老人頤養(yǎng)天年。
【原文】
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
?蓼(lù)蓼:長(zhǎng)又大的樣子。莪(é):一種野草,其嫩葉可以食用。李時(shí)珍《本草綱目》:“莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿?!狈耍和僮?,同“非”。伊:是。劬(qú)勞:與下章“勞瘁”皆勞累之意。蔚(wèi):一種草,結(jié)籽的稱為牡蒿。
【今譯】
看到莪蒿長(zhǎng)得很高,卻不是莪蒿而是散蒿??蓱z我的爹娘啊,撫養(yǎng)我長(zhǎng)大,辛苦操勞。
看到莪蒿相互依偎,卻不是莪蒿而是蔚草。可憐我的爹娘啊,撫養(yǎng)我長(zhǎng)大,勞心費(fèi)力。
2018年12月12日星期三,上陽(yáng)書(shū)院
聯(lián)系客服