有一天吃飯時(shí),主人要考他兒子對課。先生預(yù)先叮嚀學(xué)生說:“你父親出句時(shí),你就看我筷子里夾的東西,是什么就對什么。”
學(xué)生怕對錯(cuò)了父親責(zé)怪,便牢牢記住老師的話。
在考對時(shí),富翁出上句說:
核桃;
學(xué)生見先生夾的是蘿卜菜,就對道:
蘿卜。
富翁不大滿意。他又出一句:
綢緞;
學(xué)生又瞅瞅先生的筷子,答道:
蘿卜。
富翁怒斥兒子說:“蘿卜對核桃,還說得過去;綢緞怎么能用蘿卜來對?”先生解釋說:“這是諧音對?!}’諧綾羅的‘羅’,‘卜’諧布匹的‘布’,有什么不行?”富翁一聽覺得有理,又給兒子出一句:
鼓鐘;
學(xué)生見先生仍然夾著蘿卜,便對:
蘿卜。
富翁說:“這就更不能對了!”先生又解釋道:“這還是個(gè)諧音對?!}’諧鑼鼓的‘鑼’,‘卜’諧鐃鈸的‘鈸’,對得極工穩(wěn)呢?!备晃陶Z塞,再出一句:
岳飛;
先生又夾起蘿卜菜,學(xué)生依舊對道:
蘿卜。
富翁這回再也忍不住了,他惱怒地沖著先生說:“你為什么只教蘿卜二字?”
先生不慌不忙地說:“我天天只能吃蘿卜,眼睛里看的是蘿卜,肚里裝的也是蘿卜,你不讓我教令郎對蘿卜,我肚子里還有其他什么貨色呢?”富翁聽完,無言以對。