提起《詩經(jīng)》,大家第一時(shí)間想到的是其中絕美的愛情詩句。其實(shí),《詩經(jīng)》遠(yuǎn)不止愛情這么簡(jiǎn)單。
在《詩經(jīng)》中,許多名言警句,訴說著人生的哲理,闡述了世事的學(xué)問。
下面40句詩經(jīng)名句,句句說透人生。
一、忘我大德,思我小怨。(《詩經(jīng)·谷風(fēng)》)
譯:我的好處你全忘,專門記我小毛病。
二、匪面命之,言提其耳。(《詩經(jīng)·抑》)
譯:非但當(dāng)面教導(dǎo)你,還拎你耳要你聽。
三、靡不有初,鮮克有終。(《詩經(jīng)·蕩》)
譯:萬事開頭講得好,很少能有好收?qǐng)觥?/p>
四、子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他士,狂童之狂也且?。ā对娊?jīng)·褰裳》)
譯:你若愛我想念我,趕快提衣蹚溱河。你若不再想念我,豈無別人來找我?你真是個(gè)傻小子啊!
五、人而無儀,不死何為?(《詩經(jīng)·相鼠》)
譯:做人如果沒威儀,不如早早就死去
六、如切如磋,如琢如磨。(《詩經(jīng)·淇奧》)
譯:學(xué)問切磋更精湛,品德琢磨更良善。
七、知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。(《詩經(jīng)·黍離》)
譯:能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什么尋求。
八、人之多言亦可畏也。(《詩經(jīng)·將仲子》)
譯:鄰人毀讒讓我害怕。
九、高山仰止,景行行止。(《詩經(jīng)·車轄》)
譯:德如高山人景仰,德如大道人遵循。
十、他山之石,可以攻玉。(《詩經(jīng)·鶴鳴》)
譯:他方山上有佳石,可以用來琢玉器。
十一、好樂無荒,良士休休。(《詩經(jīng)·蟋蟀》)
譯:我快樂而不荒廢正事,賢人都高興。
十二、士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。(《詩經(jīng)·氓》)
譯:男子若是戀上你,要丟便丟太容易。女子若是戀男子,要想解脫難掙離。
十三、兄弟鬩于墻,外御其務(wù)。(《詩經(jīng)·棠棣》)
譯:兄弟在家會(huì)打架,遇上外侮共患難。
十四、不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。(《詩經(jīng)·小旻》)
譯:不敢空手打虎去,不敢徒步過河行。人們只知這危險(xiǎn),不知其他災(zāi)禍臨。
十五、豈其食魚,必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?(《詩經(jīng)·衡門》)
譯:難道想要吃鮮魚,定要鯉魚才可???難道想要娶妻子,必得宋子才歡愉?
十六、高岸為谷,深谷為陵。(《詩經(jīng)·十月之交》)
譯:高岸竟然成深谷,深谷卻又變高峰。
十七、我瞻四方,蹙蹙靡所騁。(《詩經(jīng)·節(jié)南山》)
譯:我站在車上瞻望四方風(fēng)景,心頭茫然不知向何處馳騁!
十八、言者無罪,聞?wù)咦憬?。(《詩?jīng)·關(guān)雎·序》)
譯:進(jìn)言的人沒有罪過,聽的人足以引起警戒。
十九、投我以桃,報(bào)之以李。(《詩經(jīng)·抑》)
譯:人家送我一籃桃,我把李子來相報(bào)。
二十、黽勉同心,不宜有怒。(《詩經(jīng)·谷風(fēng)》)
譯:夫妻共勉結(jié)同心,不該動(dòng)怒不相容。
二十一、既明且哲,以保其身?!对娊?jīng)·烝民》)
譯:既明事理又聰慧,善于應(yīng)付保自身。
二十二、予其懲,而毖后患。(《詩經(jīng)·小毖》)
譯:我必須深刻吸取教訓(xùn),作為免除后患的信條。
二十三、日就月將,學(xué)有緝熙于光明。(《詩經(jīng)·敬之》)
譯:日有所成月月進(jìn),日積月累得深造。
二十四、巧言如簧,顏之厚矣。(《詩經(jīng)·巧言》)
譯:巧言動(dòng)聽如鼓簧,厚顏無恥行為卑。
二十五、相彼鳥矣,猶求友聲。矧伊人矣,不求友生?(《詩經(jīng)·伐木》)
譯:仔細(xì)端詳那小鳥,尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。
二十六、我生之初,尚無為;我生之后,逢此百罹。(《詩經(jīng)·兔爰》)
譯:在我幼年那時(shí)候,人們不用服兵役;在我成年這歲月,各種苦難竟齊集。
二十七、永言配命,自求多福。(《詩經(jīng)·文王》)
譯:常思慮自己的行為是否合乎天理,以求美好的幸福生活。
二十八、飲之食之,教之誨之。(《詩經(jīng)·綿蠻》)
譯:讓他吃飽又喝足,教他通情又達(dá)理。
二十九、今者不樂,逝者其亡。(《詩經(jīng)·車鄰》)
譯:趁現(xiàn)在快及時(shí)行樂吧,說不定哪天閉眼進(jìn)了天堂。
三十、哀哀父母,生我劬勞。(《詩經(jīng)·蓼莪》)
譯:可憐我的爹與媽,撫養(yǎng)我大太辛勞
三十一、我躬不閱,遑恤我后。(《詩經(jīng)·谷風(fēng)》)
譯:如今我自己不能保住,哪顧得了我的以后。
三十二、百爾所思,不如我所之。(《詩經(jīng)·載馳》)
譯:你們考慮上百次,不如我親自跑一遍。
三十三、各敬爾儀,天命不又。(《詩經(jīng)·小宛》)
譯:請(qǐng)各自重慎舉止,天恩不會(huì)再降臨。
三十四、黽勉從事,不敢告勞。(《詩經(jīng)·十月之交》)
譯:盡心竭力做公事,辛苦勞煩不敢言。
三十五、我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。我心匪席,不可卷也。(《詩經(jīng)·柏舟》)
譯:我心并非卵石圓,不能隨便來滾轉(zhuǎn);我心并非草席軟,不能任意來翻卷。
三十六、蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於我歸處。(《詩經(jīng)·蜉蝣》)
譯:微弱蜉蝣在空中振翅飛舞,漂亮的外衣色彩鮮明奪目。嘆其生苦短我心溢滿憂傷,我將如何安排人生的歸宿?
三十七、出其東門,有女如云。雖則如云,匪我思存。(《詩經(jīng)·出其東門》)
譯:漫步城東門,美女多若天上云。雖然多若云,非我所思人。
三十八、豈不爾思?子不我即?。ā对娊?jīng)·東門之墠》)
譯:哪會(huì)對(duì)你不想念,不肯親近只是你。
三十九、信誓旦旦,不思其反。(《詩經(jīng)·氓》)
譯:海誓山盟猶在耳,哪料反目競(jìng)成仇。
四十、且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。(《詩經(jīng)·山有樞》)
譯:且用它來尋歡喜,且用它來度時(shí)日。一朝不幸離人世,別人得意進(jìn)你室。
聯(lián)系客服