【原文】父子之嚴(yán),不可以狎;骨肉之愛,不可以簡(jiǎn)。簡(jiǎn)則慈孝不接,狎則怠慢生焉。由命士以上,父子異宮,此不狎之道也;抑搔癢痛,懸衾篋枕,此不簡(jiǎn)之教也。
——南北朝顏之推《顏氏家訓(xùn)》。
【譯文】
父親要有威嚴(yán),不應(yīng)該對(duì)孩子過分親昵;至親間的相愛,也不應(yīng)該很隨便。如果很隨便,那么孩子的孝敬之心就沒有了;如果過分親昵,那么孩子的放肆和不敬之心就會(huì)產(chǎn)生。從有身份的人們身上可以看出,他們父子之間都是分室居住的,這就是不過分親昵的道理;讓晚輩替長(zhǎng)輩抓搔撓癢,收拾臥具,這就是在教育孩子要講究禮節(jié)。
【原文】
父母威嚴(yán)而有慈,則子女畏慎而生孝矣。吾見世間,無教而有愛,每不能然;飲食運(yùn)為,恣其所欲,宜誡翻獎(jiǎng),應(yīng)訶反笑,至有識(shí)知,謂法當(dāng)爾。驕慢已習(xí),方復(fù)制之,捶撻至死而無威,忿怒日隆而增怨,逮于成長(zhǎng),終為敗德??鬃釉疲骸吧俪扇籼煨裕?xí)慣如自然。”是也。俗諺日:“教婦初來,教兒嬰孩?!闭\(chéng)哉斯語!
——南北朝顏之推《顏氏家訓(xùn)》。
【譯文】
父母有威嚴(yán)而又慈愛,子女對(duì)父母便因畏懼而產(chǎn)生孝敬之心??吹浆F(xiàn)在不少父母對(duì)子女不進(jìn)行教育而只是一味溺愛,我認(rèn)為這樣做是不對(duì)的。
這些父母在孩子的飲食及行為方面,總是放縱他們的欲念,應(yīng)該勸誡的反而夸獎(jiǎng),應(yīng)該呵斥的反而付之一笑,直到孩子很懂事的時(shí)候,還認(rèn)為教育的方法應(yīng)該是這樣。待孩子驕橫傲慢已成習(xí)慣,才去制止,這時(shí),就是用棍棒皮鞭把他打死,也不能制約他了。父母只能對(duì)孩子增加憤怒和怨恨,孩子長(zhǎng)大,最終還是成了一個(gè)道德敗壞的人。孔子說:“小時(shí)候形成的品質(zhì)就像人的天賦一樣,養(yǎng)成的習(xí)慣就會(huì)成為自然的性格?!闭f的就是這種情況。俗話說:“教育新媳婦要在剛過門的時(shí)候,教育孩子要在嬰兒的時(shí)候。”這話多么正確??!
【原文】
吾觀《禮經(jīng)》。,圣人之教:箕帚匕箸,咳唾唯諾,執(zhí)燭沃盥,皆有節(jié)文,亦為至矣。但既殘缺,非復(fù)全書;其有所不載,及世事變改者,學(xué)達(dá)君子,自為節(jié)度,相承行之,故世號(hào)士大夫風(fēng)操。
——南北朝顏之推《顏氏家訓(xùn)》。
【譯文】
我看《禮經(jīng)》。一書,上面有圣人的教誨:為長(zhǎng)輩清掃痰或者唾液時(shí)應(yīng)該怎樣使用簸箕掃帚,進(jìn)餐時(shí)應(yīng)該怎樣選擇匙子、筷子,如何點(diǎn)蠟燭,如何洗手洗臉,都有一定的禮儀規(guī)范,說得也特別周詳。但這部書已經(jīng)殘缺,不再是全本;有些禮儀規(guī)范,書上也沒有記載,有些則需根據(jù)世事的變化做相應(yīng)調(diào)整,博學(xué)通達(dá)的君子,自己去權(quán)衡度量,自己遵行而推行之,因此人們就把這些禮儀規(guī)范稱為士大夫風(fēng)操。
【原文】
為人父者,能以他人之不肖子喻己子;為人子者,能以他人之不賢父喻己父,則父慈愛而子愈孝,子孝而父亦慈,無偏勝之患矣。至如兄弟、夫婦,亦各能以他人之不及者喻之,則何患不友、恭、正、順者哉!
——宋代袁采《袁氏世范》。
【譯文】
做父親的,如果能將他人的不肖子與自己的兒子做比較;做兒子的,如果能將他人不賢達(dá)的父親與自己的父親相比,那么父親就會(huì)慈祥和順,兒子就會(huì)越孝順;兒子越孝順,父親就會(huì)越慈愛,這樣就避免了偏頗的隱患。至于兄弟、夫婦之間,如果也個(gè)個(gè)都能以他人的缺點(diǎn)與自己親人的優(yōu)點(diǎn)去比較,那么還怕自己的親人對(duì)自己不友愛、不恭敬、不正派、不和順嗎?
【原文】
曾子曰:“君子之于子,愛之而勿面,使之而勿貌,遵之以道而勿強(qiáng)言;心雖愛之不形于外,常以嚴(yán)莊蒞之,不以辭色悅之也。不遵之以道,是棄之也。然強(qiáng)之,或傷恩,故以日月漸摩之也?!?/p>
一北宋司馬光《四庫全書·家范》。
【譯文】
曾子說:“君子對(duì)于他的子女,喜愛他們卻不表露在臉上,支使他們也不露聲色,讓他們按道理做事情,但又不勉強(qiáng)他們。心里雖然很喜愛他們卻不表露出來,常常以嚴(yán)肅莊重的態(tài)度對(duì)待他們,不用和顏悅色去討他們喜歡。不教育子女按道理做事,就會(huì)把他們引上邪路。然而如果一味地強(qiáng)迫他們做事,又會(huì)損傷父子之間的和氣。因此對(duì)待子女只能靠平時(shí)言傳身教去慢慢引導(dǎo)他們?!?/p>
【原文】
《禮記·內(nèi)則》。日:“子能食食,教以右手。能言,男唯女俞。男擎革,女鞶絲。六年,教之?dāng)?shù)與方名。七年,男女不同席,不共食。八年,出入門戶及即席飲食,必后長(zhǎng)者,始教之讓。九年,教之?dāng)?shù)日。十年,出就外傅,居宿于外,學(xué)書計(jì)。十有三年,學(xué)樂、誦詩、舞勺。成童,舞象、學(xué)射御?!?/p>
一北宋司馬光《四庫全書·家范》。
【譯文】
《禮記·內(nèi)則》。說:孩子會(huì)自己吃飯的時(shí)候,父母要教他們用右手拿筷子。孩子會(huì)說話的時(shí)候,要教給他們應(yīng)答,男孩答“唯”,女孩答“俞”。
他們所用的佩囊,男的用皮革,女孩用絲繒,各代表武事和針黹之事。六歲的時(shí)候,教他們數(shù)數(shù)與記住東西南北這些方位的名稱。七歲的時(shí)候,教給他們男女不能同坐,不能在一起吃東西。八歲的時(shí)候,告訴他們謙讓之禮,出入門戶以及就座進(jìn)餐,都要在長(zhǎng)者之后。九歲的時(shí)候,要告訴他們朔望與天干地支的知識(shí)。十歲的時(shí)候,男孩子就要出去拜師求學(xué),住宿在外邊,學(xué)習(xí)六書九數(shù)。十三歲的時(shí)候,要學(xué)習(xí)音樂、詩書和文舞。到了十五歲之后,就要學(xué)習(xí)武舞、射箭和駕馭車馬。
【原文】
為人母者,不患不慈,患于知愛而不知教也。古人有言日:“慈母敗子。”
愛而不教,使淪于不肖,陷于大惡,入于刑辟,歸于亂亡。非他人敗之也,母敗之也。自古及今,若是者多矣,不可悉數(shù)。
一北宋司馬光《四庫全書·家范》。
【譯文】
為人之母,不怕不慈祥,怕的是只知道疼愛子女而不懂得去教育子女。
古人說:“慈母敗子?!蹦赣H溺愛子女卻不能教育子女,會(huì)使子女淪為壞人,陷入惡跡劣行,最終受到懲罰,引出禍亂,自取滅亡。毀他們的并非他人,恰恰是他們的母親。從古到今,這樣的例子太多了,不可勝數(shù)。
【原文】
為人祖者,莫不思利其后世。然果能利之者,鮮矣。何以言之?今之為后世謀者,不過廣營(yíng)生計(jì)以遺之。田疇連阡陌,邸肆跨坊曲,粟麥盈囷倉,金帛充篋笥,慊慊然求之猶未足,施施然自以為子子孫孫累世用之莫能盡也:然不知以義方訓(xùn)其子,以禮法齊其家。自于數(shù)十年中勤身苦體以聚之,而子孫于時(shí)歲之間奢靡游蕩以散之,反笑其祖考之愚不知自娛,又怨其吝嗇,無恩于我,而厲虐之也。始則欺紿攘竊,以充其欲;不足,則立券舉債于人,俟其死而償之。觀其意,惟患其考之壽也。甚者至于有疾不療,陰行鴆毒,亦有之矣。
一北宋司馬光《四庫全書·家范》。
【譯文】
作為祖輩,沒有不希望能夠造福后代的,可是真能造福后代的卻很少。
為什么這樣說呢?因?yàn)槿缃駷楹蟠\利益的那些人,只懂得多積錢財(cái)留給后代兒孫。田地連成一大片,商鋪遍布街巷,糧食堆滿了倉庫,財(cái)物塞滿了箱子,仍然覺得不夠,還繼續(xù)苦心謀求,這樣他們心里就怡然自得,以為子子孫孫世世代代都享用不盡了。但是這些祖輩們卻不懂得更重要的是應(yīng)該用做人的道理來教育子孫,用禮法來管理家庭。他們自己幾十年辛勤勞作所積累起來的財(cái)富,卻被那些沒有教養(yǎng)的子孫們?cè)诙虝r(shí)間內(nèi)就揮霍殆盡。子孫們反過來譏笑祖輩們愚蠢,不會(huì)享受,還埋怨祖輩吝嗇小氣,對(duì)他們不好,虐待他們。那些家里廣有錢財(cái)?shù)譀]有得到良好教育的后代子孫,大都是一開始欺騙、盜竊,以滿足自己的私欲,不夠的時(shí)候,就向他人立字據(jù)借債,打算等到祖父死后再來還債。仔細(xì)考察一下這些子孫們的心思,發(fā)現(xiàn)他們只是盼望祖父早死。更有甚者,祖父有病不但不給治療,反而在暗中投毒,以求早一些得到家里的財(cái)產(chǎn)。
【原文】
后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡(jiǎn)束,令熟讀經(jīng)學(xué),訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處。自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾此言,后生之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。
——南宋陸游《陸游家訓(xùn)》。
【譯文】
小輩中才思敏捷、鋒芒畢露的人,最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應(yīng)當(dāng)把這看作憂慮的事,不能把它看作可喜的事。一定要經(jīng)常加以約束和管教,規(guī)定他們熟讀儒家經(jīng)典和諸子百書,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往和相處。從這以后十多年里,志向和情趣自然養(yǎng)成。不這樣(的話),值得憂煩的事情不會(huì)只有一個(gè)方面。我這是給后人防止過錯(cuò)的良言規(guī)誡,各位都應(yīng)該謹(jǐn)慎地對(duì)待,以免留下遺憾。
【原文】
何謂敬重尊長(zhǎng)?家之父兄,國(guó)之君長(zhǎng),與幾年高、德高、位高、識(shí)高者,皆當(dāng)加意奉事。在家而奉侍父母,使深愛婉容,柔聲下氣,習(xí)以成性,便是和氣格天之本。
——明代袁黃《了凡四訓(xùn)》。
【譯文】
什么叫敬重尊長(zhǎng)?一家的父親、兄長(zhǎng),一國(guó)的君主、長(zhǎng)官,以及年事高、德行高、職位高、識(shí)見高的人,都應(yīng)當(dāng)小心服侍。在家里服侍父母,要內(nèi)心深愛,外表和悅,時(shí)間久了便成為本性,這就是和氣感通上天的根本。
【原文】
幼兒曹,聽教誨,勤讀書,要孝悌。學(xué)謙恭,循禮儀,節(jié)飲食,戒游戲。毋誑言,毋貪利,毋任情,毋斗氣,毋貴人,但自治。能下人,是有志,能容人,是大器。凡做人,在心地,心地好,是良士,心地惡,是兇類。譬樹果,心是蒂,蒂若壞,果必墜。吾教汝,全在是,汝諦聽,勿輕棄。
——明代龐尚鵬《龐氏家訓(xùn)·訓(xùn)蒙歌》。
【譯文】
你們小兒輩,要聽從教海,勤奮讀書;要尊敬長(zhǎng)輩,和睦兄弟;要謙虛恭謹(jǐn),遵循禮儀;飲食要有節(jié)制,少玩一些游戲。不要胡言亂語,不要貪圖小利,不要任性斗氣,不要一味責(zé)備別人,只要自己管好自己就行。
能居人下,就是有志氣;能寬容別人,就可以終成大器。大凡做人,關(guān)鍵在心地好壞,如果心地善良,那么就是好人;如果心地險(xiǎn)惡,那么就是壞人。
人的心臟正如果樹的花蒂,花蒂如果壞了,果實(shí)必定會(huì)腐爛墜地。我要教誨你的,都在這里了,你要仔細(xì)聽著,牢記在心,不要輕易將它拋在腦后。
【原文】
治家貴嚴(yán),嚴(yán)父常多教子,不嚴(yán)則子弟之習(xí)氣日就佚惰,而流弊不可勝言矣。故易日:“如吉!”欲嚴(yán)而有威,必本于莊敬,不茍言,不茍笑,故日“威如之吉”,反身之謂也。
——清代曾國(guó)藩《曾文正公全集》。
【譯文】
治家貴在嚴(yán)格,一般嚴(yán)父對(duì)子女的管教就多,不嚴(yán)的話子女就會(huì)一天比一天驕佚懶惰,其危害就會(huì)很多。所以《易經(jīng)》。
上說:“威如之吉?!毕胍葒?yán)又威,一定要以莊重為根本,不茍言笑,所以說“威如之吉”,威嚴(yán)治家,才可以獲得吉祥,就是這個(gè)意思。
【原文】
謝公夫人教兒,問太傅:“那得初不見君教兒?”答日:“我常自教兒?!?/p>
——《世說新語·德行篇》。
【譯文】
謝安的夫人在教導(dǎo)兒子時(shí),追問謝安:“為什么從來不見你教導(dǎo)兒子?”謝安回答說:“我常常以自身的言行來教導(dǎo)兒子?!?/p>
有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌。曾是以為孝乎?
一《論語·為政》。
親親,仁也;敬長(zhǎng),義也。
——《孟子·盡心上》。
孝子之養(yǎng)也,樂其心,不違其志。
一《禮記》。
祭而豐不如養(yǎng)之厚,悔之晚何若謹(jǐn)于前。
——《格言聯(lián)璧》。
天地之性,人為貴;人之行,莫大于孝,孝莫大于嚴(yán)父。
——《孝經(jīng)·圣至章》。
養(yǎng)子弟如養(yǎng)芝蘭,既積學(xué)以培植之,又積善以滋潤(rùn)之?!徽咧套禹毷侵氐?,貧者之教子須是守節(jié)。
——宋代家頤《教子語》。
父母呼,應(yīng)勿緩;父母命,行勿懶。
一清代李毓秀《弟子規(guī)》。
多言宜戒,直言亦不可率發(fā)。惟善人能受盡言,善人豈可多得哉?
——清代汪輝祖《雙節(jié)堂庸訓(xùn)》。
【原文】今有不才之子,父母怒之弗為改,鄉(xiāng)人譙之弗為動(dòng),師長(zhǎng)教之弗為變。
夫以父母之愛,鄉(xiāng)人之行,師長(zhǎng)之智,三關(guān)加焉而終不動(dòng),其脛毛不改;州部之吏,操官兵,推公法而求索奸人,然后恐懼,變其節(jié),易其行矣。
故父母之愛不足以教子,必待州部之嚴(yán)刑者……——先秦韓非子《韓非子·五蠹》。
【譯文】
現(xiàn)在有一些不成器的孩子,父母對(duì)他們發(fā)怒,他們也不改正;人們對(duì)他們呵責(zé),他們也不動(dòng)心;老師對(duì)他們教育,他們也不改變。憑著父母的慈愛、鄉(xiāng)人的德行以及老師的智慧這三種有利條件,而他們卻仍然一點(diǎn)也不改變,只有當(dāng)?shù)胤焦賳T帶著士卒按照法律搜捕罪犯時(shí),他們才害怕起來,從而改變他們的習(xí)慣和行為。所以父母的慈愛是達(dá)不到教育子女的目的的,而必須依靠官府的刑罰?!?/p>
【原文】毋側(cè)聽,毋嗷應(yīng),毋淫視,毋怠荒。游毋倨,立毋跛,坐毋箕,寢毋伏,斂發(fā)毋髢,冠毋免,勞毋袒,暑毋褰裳。
——西漢時(shí)期戴圣《禮記·曲禮上》。
【譯文】
不要側(cè)著耳朵做出想探聽他人隱私的樣子;不要粗聲粗氣地與人說話;看東西時(shí),眼珠不要四處亂轉(zhuǎn);待人接物時(shí),不可擺出怠慢的樣子。走路時(shí)不要搖搖晃晃;站立時(shí)不要一腳長(zhǎng)一腳短地歪著身子;坐著的時(shí)候不要把雙腿叉開向前伸出,像個(gè)簸箕似的;睡覺時(shí)不要趴著睡;平時(shí)要把頭梳扎好,不要讓頭發(fā)披散下來;頭上的帽子不要隨便取下;勞動(dòng)的時(shí)候,出汗也不要袒身露體;就是在大熱天,也不要掀起衣裙,這樣不雅觀。
【原文】
《大學(xué)》。日:“古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其彖欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠(chéng),意誠(chéng)而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國(guó)治,國(guó)治而后天下平。
自天子以至于庶人,一是皆以修身為本。其本亂而末治者,否矣,其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!”此謂知本,此謂知之至也。所謂治國(guó)必先齊其家者,其家不可教而能教人者,無之。故君子不出家而成教于國(guó)。
一北宋司馬光《四庫全書·家范》。
【譯文】
《大學(xué)》。一書中說:“古代那些想在天下彰明德行的人,必須治理好他的國(guó)家;想要治理好國(guó)家,必須先管理好家政;想管理好家政,必須先提高自己的修養(yǎng);想要提高自己的修養(yǎng),必須先端正自己的心;想要端正自己的心,必須先有一個(gè)誠(chéng)懇的態(tài)度;想要有誠(chéng)懇的態(tài)度,必須先有知識(shí)和才智;想獲得知識(shí)就必須去探求事物的道理。通過探求事物的道理獲得知識(shí),有了知識(shí)就會(huì)產(chǎn)生誠(chéng)懇的態(tài)度,有了誠(chéng)懇的態(tài)度就會(huì)端正自己的心意,心意端正就能夠提高自己的修養(yǎng),提高了自己的修養(yǎng)就能夠管理好自己的家,能夠管理好自己的家就能夠治理好國(guó)家,先治理好國(guó)家就能夠平定整個(gè)天下。上到皇帝,下到百姓,都要將提高自己的修養(yǎng)作為根本。本亂而末治是不可能的,想把本來應(yīng)該厚實(shí)的東西用薄的來代替,而把本來應(yīng)該薄的東西用厚的來代替,都是不可能的!”這才是抓住了事物的根本,這才是最高的知識(shí)和智慧。所謂想治理好國(guó)家必須先管理好自己的家,意思是說,連家都管理不好,而想去治理國(guó)家,這是不可能的。所以君子不出家門就教化了全國(guó)的人。
【原文】
孔子曰:“不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無則焉,不在于善,而皆在于兇。德雖得之,君子不貴也。故欲愛其身而棄其宗族,烏在其能愛身也?”
一北宋司馬光《四庫全書·家范》。
【譯文】
孔子說:“不愛自己的親人卻去愛別人,這就是違反道德;不敬重自己的親人而敬重別人,這就是違反禮法。君王教育百姓遵從父母,自己卻違反道德禮法,這樣百姓就會(huì)無所適從。凡是不敬重自己的父母、一味地違背道德禮法的人,即使再講究德行,君子也不會(huì)去敬重他。一個(gè)人想愛護(hù)自己,卻拋棄自己的宗族,那又怎么能夠做到愛護(hù)自己呢?”
聯(lián)系客服