英語單詞中隱藏的希臘語字母
英語中的super中的u有人讀成[u], 也有人讀成[ju:]。為什么呢?
我以為,讀成[u]的是按照意大利語(或拉丁語)的讀法,而讀成[ju:]的則是盡量按照法語(或希臘語)中的方式來讀的。
【意大利語】super[I.][sùper]s.f.見supercarburante(高辛烷值燃料)
[II.][sùper-]pref.(1) 表示“在上面”:
superstrato
(2) 表示“過分”:
superallenamento s.m.[體] 訓(xùn)練過度
(3) 表示“超越”; “超級”, “高級”:
supersonico superpotenza
【法語】super [syp?r]v.t.【航?!砍樗?/span>
super-
super bombardier m.超重型轟炸機
super compacteur m.重型壓實機
super fusée f.超級火箭
super huit adj..m.超八
super instruction f.超級指令
super plastifiant m.超級增塑劑
super plombé m.高級含鉛汽油
super polissage m.精磨,精拋光
super profit
super programme m.超級程[序、式]
super réfractaire adj.超耐熱的
super réseau m.超點陣,超晶格
super spoutnik m.飛船衛(wèi)星
問題是,法語和意大利語都屬于羅曼語系,都是源自拉丁語,為什么u這個字母的讀音不一樣呢?
這自然有其自然的形成原因。我以為,這是因為法語曾經(jīng)受到希臘語的影響。
法語中的u讀[y],類似于德語中的ü(漢語拼音中的ü就是源自德語),它們都是用來代替希臘語字母υ(Υ)這個音素的。
【希臘語】?ψιλο
希臘語中的υ(Υ)讀?ψιλο。
其中的ψ對應(yīng)于英語(實際上是拉丁語)中的ps, λ對應(yīng)l。
【英語】upsilon[ju:p5sailEn]n.希臘語的第20個字母
【法語】upsilon [ypsil?n]n. m. 希臘字母表中第20個字母
請大概地讀一讀:
The name of the letterwas originally just “υ” (y; also called hy, hence "hyoid", meaning "shaped like the letter υ"),but thename changedto “υ ψιλ?ν”, (u psilon, meaning 'simple u')to distinguish it fromοι, which hadcome to havethe same [y]pronunciation.
hyoid[5haiCid]adj.[解剖]U字形的, 舌骨的n.舌骨(hy+oid)
hy-代表“υ”這個字母。h表“送氣”,實際上指一些希臘語字母上面的那個“強送氣”符號。
-oid后綴,源自-oeidēs。
聯(lián)想記憶:
period[5piEriEd]n.時期, 學(xué)時, 節(jié), 句點, 周期, (婦女的)經(jīng)期
adj.過去某段時期的int.沒有了(peri+od)
源自 希臘語 periodos [馬戲團(tuán)]
peri- [前綴,表“周圍”]
-od源自hodos [方式]
-os是拉丁語名詞后綴,相當(dāng)于拉丁語中的-us。
In early Greek it was pronouncedlike English oo[u].
在早期的希臘語中,“υ”的讀音和英語中的oo[u]類似。也就是說和拉丁語中的u的讀音是一樣的。這是因為拉丁語、希臘語、古日爾曼語、梵語等都是原始印歐語的后代。
而英語單詞中的oo多數(shù)是代表[u]或[u:],對應(yīng)于德語中的u。如英語中的good在德語中是gut:
【德語】gut
注:英語中的d多數(shù)對應(yīng)德語中的t。如garden是源自德語單詞Garten:
【德語】Gart.(Garten)
In ClassicalGreek, it was pronouncedlike French u or German ü,[y]—a soundthat isnot found inmost dialects ofEnglish.
在古希臘語中,“υ”的讀音和法語中的u[y]和德語中的ü,類似。在英語中沒有類似的音。
這話實際上是說倒了,應(yīng)該說,法語中的u和德語中的ü都是希臘語字母“υ”的改寫形式。
This was the case at least untilthe year1030AD.
In Modern Greek it is pronouncedlike continental ior English ee,[i], and in diphthongs, [f] or[v].
【英語】diphthong[5difWCN]n.雙重元音, 雙元音字, 連元音字
【希臘語】δ?φθογγο?
γ對應(yīng)于g,γγ對應(yīng)于ng。
希臘語中的γ在γ, κ,ζ之前讀n,也就改寫為n。
di-表示“二次, 二倍”之義,源自希臘語的δ?-。和源自拉丁語的bi-相當(dāng):
bi-[baI-]pref.表示“二; 兩倍; 兩回, 二重, 雙; 聯(lián), 復(fù)”, 如:biceps, bicyle, bichromate
biceps[5baiseps]n.[解剖]二頭肌, 強健的筋肉(bi+cep+s)
cep源自caput [頭]
φ對應(yīng)ph,θ對應(yīng)th。
In ancient Greekit occurred in both long and shortversions, but thisdistinction has beenlost inModern Greek.
在古希臘語中,“υ”有長音和短音之分,在現(xiàn)代希臘語已經(jīng)消失了。
As an initial letterin Classical Greekit always carried the rough breathing (equivalent toh) as reflected in the many Greek-derived Englishwords, such as those that beginwith hyper- andhypo-.
initial letter n.詞首字母
在古希臘語中,位于詞首的“υ”上面總是有一個強送氣符號,就像是?ψιλο開頭的?,在拉丁語中用h代替這個符號。
hyper-[5haIpE(r)]表示“超級, 超過, 超越,在...之上,高于,過度”之義
hypo-[5haIpEJ]表示“在...之下,亞,次,次于,不足,從屬于”之義
這兩個前綴都是源自希臘語,開頭的hy-都是用來改寫希臘語?的。
在英語中,h讀[h],而y讀成[ai]。這就和希臘語中的?的讀音離得很遠(yuǎn)了。
hypodermic[7haipEu5dE:mik]adj.皮下的, 皮下注射用的, 皮下組織的n.皮下注射(hypo+derm+ic)
derm表“皮”
-ic形容詞后綴
這樣的單詞一定不可以再拆解成各自獨立的字母去“背”的。
This rough breathingwas derived froman older pronunciationwhich useda sibilant instead;
sibilant[5sibilEnt]adj.咝咝作聲的n.[語]齒擦音(sibil+ant)
原自拉丁語 sīns,sībilāre的現(xiàn)在分詞[發(fā)咝咝聲]
-āre是拉丁語第一變位動詞不定式后綴。
this sibilantwas not lost in Latin, giving rise tosuch cognates as super-(for hyper-) and sub-(for hypo-).
give rise to v.引起, 使發(fā)生
super-=hyper-,sub-=hypo-。
字母的變化實際上是為了讀音的需要。
Upsilon participated as the second elementin fallingdiphthongs, which havesubsequently developed in variousways: for instance after alpha or epsilonit is pronounced[f] or [v].
falling diphthong下降二合元音
一般來說,希臘語中的?改寫為hy,υ改寫為y,ου改寫為u。
請比較:
μουσικ?
μουσικ??
φυσικ?
-ικ?是希臘語中的名詞后綴,相當(dāng)于英語中的作名詞后綴的-ic,德語中的-ik和法語中的-ique。
請比較:
【德語】Physik
【法語】physique
【英語】physics[5fiziks]n.[用作單或復(fù)]物理學(xué),物理過程[現(xiàn)象, 性質(zhì), 成分]
請注意physics中的y讀[i],在意大利語、西班牙語、葡萄牙語中直接寫成i。
【意大利語】fisico
【西班牙語】físico
請順便了熟悉一下:
πυρηνικ? φυσικ?
φυσικ? ιστορ?α
φυσικ??
The usage of Yin Latin dates back to the first centuryBC.
date back to [datefrom]從...時就有, 回溯到, 遠(yuǎn)在...(年代)
It was used to transcribeloanwords from Greek, so it wasnot a native sound of Latin and was usuallypronounced /u/ or /i/.
The latter pronunciationwas the most commonin the Classical periodand wasused bymost people except theeducated ones.
The Roman Emperor Claudiusproposed introducinga new letterinto the Latin alphabetto transcribethe so-called sonus medius (a shortvowel before labialconsonants), but in inscriptions,the new letter wassometimes used for Greekupsilon instead.
Four letters of the Latinalphabet arose from it: V and Y and,much later, U and W.
arise from 起于,由...出身
In the Cyrillicscript, the letters U (У, у) and Izhitsa(?, ?) arose from it.
Cyrillic[sI5rIlIk]n.古代斯拉夫語的字母
Cyril[5siril]n.西里爾(男子名)
In some languages(most notably German), the nameupsilon (Ypsilon in German, ípsilon in Portuguese)is used to refer tothe Latin letter Yas well as the Greekletter.
【德語】Y(Ypsilon)
Portuguese[7pC:tju5^i:z]adj.葡萄牙的, 葡萄牙人的, 葡萄牙語的n.葡萄牙人, 葡萄牙語