問(wèn):為什麼有漢語(yǔ)拼音方案還要做華語(yǔ)拼注?
回復(fù):華語(yǔ)拼注方式與漢語(yǔ)拼音方案使用相同的輸入法,適用漢語(yǔ)拼音方案所有的法規(guī)。不同的是華語(yǔ)拼注方式比漢語(yǔ)拼音方案更簡(jiǎn)潔明瞭好用:
1.華語(yǔ)拼注極大地方便了中國(guó)大陸以外的學(xué)習(xí)羅馬拼音拼注漢字的學(xué)習(xí)者。
華語(yǔ)拼注方式:音準(zhǔn)、所有的中國(guó)字字音——422個(gè)音節(jié)皆直讀。因華語(yǔ)拼注總表比漢語(yǔ)拼音方案多了韻母ê /“^”+n/ng和代用聲母y、w。使華語(yǔ)拼注只需學(xué)會(huì)32個(gè)字,其中7個(gè)字發(fā)聲,其餘都是口形音,現(xiàn)代用所有的中國(guó)字字音共422個(gè),就都能夠準(zhǔn)確無(wú)誤的直接拼讀出來(lái)。包括中國(guó)大陸在內(nèi)的全世界的初學(xué)者只要有《華語(yǔ)拼注總表》、《華語(yǔ)語(yǔ)音音節(jié)表》做教材,只需照“學(xué)會(huì)32個(gè)字,7個(gè)字發(fā)聲,其余讀口形音,就能夠在《華語(yǔ)語(yǔ)音音節(jié)表》一頁(yè)紙上把422個(gè)中國(guó)字字音準(zhǔn)確無(wú)誤地直接拼讀出來(lái)。
漢語(yǔ)拼音方案分類為拼讀音節(jié)(沒(méi)有統(tǒng)計(jì)有多少個(gè)音節(jié))和整讀音節(jié)16個(gè):。y、w原作隔音用,現(xiàn)在教學(xué)時(shí)用來(lái)拼讀, 但漢語(yǔ)拼音方案沒(méi)有修改,沒(méi)有具體的名稱和用途。這對(duì)于初學(xué)者,又特別是中國(guó)大陸以外的成年人自學(xué)者就顯然沒(méi)有華語(yǔ)拼注那么準(zhǔn)確無(wú)誤地直接拼讀的效果。
2華語(yǔ)拼注是羅馬拼音拼注中國(guó)字方式中唯一能夠做出現(xiàn)代用所有的中國(guó)字字音的《華語(yǔ)語(yǔ)音音節(jié)表》的拼注方式,讓人一目了然現(xiàn)代用漢字共有422個(gè)語(yǔ)音(音節(jié))。漢語(yǔ)拼音方案不能做這一頁(yè)音節(jié)表,Y/W不是聲母,不能夠能夠排在聲母欄中,就缺少了24個(gè)漢字字音(音節(jié))。華語(yǔ)拼注總表中,yw是“代用聲母”,理所當(dāng)然地排在聲母欄中。
3.華語(yǔ)拼注創(chuàng)下了當(dāng)今所有華語(yǔ)語(yǔ)音拼注方式中的多個(gè)獨(dú)到之處(見(jiàn)《華語(yǔ)拼注系列簡(jiǎn)介》。
4.人皆惰性,先入為主以對(duì)立新事物。故一般學(xué)會(huì)漢語(yǔ)拼音方案者不接受華語(yǔ)拼注是很自然且必然的。但華語(yǔ)拼注使中國(guó)字的讀音就那麼簡(jiǎn)單!中文打字就那麼容易!中國(guó)字的書寫就那麼輕鬆有趣!華語(yǔ)拼注系列乃教、學(xué)、用華語(yǔ)最簡(jiǎn)潔的多功能工具書和學(xué)習(xí)中文入門最快捷的教材。華語(yǔ)老師、幼兒、小學(xué)生、初學(xué)華語(yǔ)者和初學(xué)電腦打字者、學(xué)中文的外籍人士特別需要。為了後學(xué)者,敬請(qǐng)?jiān)囉冒?
*1 “^”+n:前鼻音韻母“^”+n“”現(xiàn)在還沒(méi)有打字輸入法的字元,暫時(shí)是圖畫字:由拉丁字母“n”的上面加符號(hào)“^
”,發(fā)前鼻音““^”+n—enㄣ嗯”。現(xiàn)在須從華語(yǔ)拼注原檔案中把它複製保存?zhèn)溆谩?div style="height:15px;">
*2:有學(xué)者提出:“…… zh、ch、sh并不是最好的,因?yàn)槠渲械淖帜竓不表示音值,只是一個(gè)區(qū)別符號(hào),與它本身的音值相差很遠(yuǎn),而現(xiàn)在國(guó)際上除了用它表示喉音以外,還用來(lái)表示送氣符號(hào)。如果把zh、ch、sh中的h換成r,這樣,舌尖后音這組聲母拼成zr、cr、sr、r,在形式上就有了一致性,顯得整齊,系統(tǒng),而且r所代表的音值與舌尖后音也比較接近,因而這里使用r似乎更合理一些……”
我非常贊同此建議!若把“zh、ch、sh中的h換成r,舌尖后音這組聲母拼成zr、cr、sr、r,在形式上就有了一致性,顯得整齊,系統(tǒng),而且r所代表的音值與舌尖后音也比較接近,因而這里使用r似乎更合理一些……”只是,我欲作不能:沒(méi)有可以輸入“zr、cr、sr”的輸入法。若以后有可以輸入“zr、cr、sr”的輸入法,華語(yǔ)拼注會(huì)立即跟進(jìn),改“zh、ch、sh”為“zr、cr、sr”。
唯華語(yǔ)拼注能夠直接拼讀之漢字音節(jié)(其他拼注方式不能)統(tǒng)計(jì)表
字母
韻母
音節(jié)
數(shù)
字母
韻母
音節(jié)
數(shù)
字母
韻母
音節(jié)
數(shù)
字母聲母
音節(jié)
數(shù)
字母
聲母
音節(jié)
數(shù)
音節(jié)
音節(jié)
數(shù)
ê
3
“^”+n
1
ng
2
w
9
y
15
Zhi
1
ie(iê)
10
an(a)
21
ang
21
chi
1
üe üê)
6
en(e)
18
eng
20
shi
1
in(i)
9
iang
5
ri
1
un(u)
11
ing
11
zi
1
ün(ü)
4
iong
3
ci
1
ian
10
Ong
14
si
1
uan
14
uang
6
ü an
4
小計(jì)
19
小計(jì)
95
小計(jì)
82
小計(jì)
9
小計(jì)
15
小計(jì)
7
總計(jì)音節(jié)數(shù)
210
續(xù):
20世紀(jì)90年代,我第一次從中國(guó)大陸來(lái)到臺(tái)灣,也第一次聽(tīng)見(jiàn)“大陸的拼音拼不準(zhǔn)音”:如ie、üe、zhi等,我知道,他們是照著聲母表、韻母表而言,沒(méi)有加上說(shuō)明——他們覺(jué)得說(shuō)明讓人也模模糊糊。
大陸的拼音拼不準(zhǔn)音”,正是從1957年起始,我興趣探索的漢字拼音題目。1957年,漢語(yǔ)拼音方案試行。漢語(yǔ)課徐承澤老師叫大家看他發(fā)音口形。當(dāng)時(shí)老師拼讀a-i時(shí),a、i發(fā)聲的輕重、長(zhǎng)短相同。我便興趣地試探、比較了3種a-i的拼讀方法:1.a、i發(fā)聲的輕重、長(zhǎng)短相同;2.a發(fā)聲重長(zhǎng),i輕短;3.a輕短,i重長(zhǎng)。我選擇了2。從此,我就一發(fā)不可收拾地對(duì)漢語(yǔ)拼音興趣——感性+書籍資料(沒(méi)有人可問(wèn)),探索下去……
1960年,“我就成了您”,站在了講臺(tái)上。從此,我利用了這個(gè)講臺(tái)開(kāi)始了對(duì)漢字拼音不休的探索驗(yàn)證改進(jìn)——那時(shí)可是要命的:老師只能夠按《教學(xué)參考書》教學(xué),我一旦被發(fā)現(xiàn),后果不堪設(shè)想……但興趣會(huì)讓你著迷,你會(huì)緊緊地跟隨著她,甚至忘了自己是誰(shuí),忘了自己該做什么……
今離“60年解密”還差5年??萍紝W(xué)術(shù)的創(chuàng)新與發(fā)展,是人類文明進(jìn)步之必須。情理判決:不追究吧?(待續(xù))2015.11.19.3:25