關注Be My Guest「為你讀詩」公眾微信
每晚十點,一位特別來賓「為你讀詩」
圖為英國維多利亞時代的知名畫家勞倫斯·阿爾瑪-塔德瑪爵士的作品《江邊一個吻》。吳山青。越山青。兩岸青山相對迎。爭忍有離情。君淚盈。妾淚盈。羅帶同心結未成。江邊潮已平。林逋(宋)
昨天是“霜降”時節(jié),《月令七十二候集解》:“九月中,氣肅而凝,露結為霜矣”,“霜降碧天靜,秋事促西風”,此刻的天氣越發(fā)轉涼了。在這冷冷的秋夜,「為你讀詩」與你分享一首充溫暖的作品:愛爾蘭詩人羅伊·克里夫特的作品——《愛》,由中央人民廣播電臺中國之聲的主持人青音傾心演繹。
我愛你,不光因為你的樣子,還因為,和你在一起時,我的樣子。今夜,我們用詩歌取暖。
青音(中央人民廣播電臺·中國之聲主持人)為你讀詩:《愛》
點擊上方視頻收聽,或輸入愛,即可收聽。
愛
作者:羅伊·克里夫特(愛爾蘭)
為你讀詩:青音
配樂:Le Jardin--Kevin Kern
我愛你,
不光因為你的樣子,
還因為,
和你在一起時,我的樣子。
我愛你,
不光因為你為我而做的事,
還因為,
為了你,我能做成的事。
我愛你,
因為你能喚出,
我最真的那部分。
我愛你,
因為你穿越我心靈的曠野,
如同陽光穿越水晶般容易。
我的傻氣,我的弱點,
在你的目光里幾乎不存在。
而我心里最美麗的地方,
卻被你的光芒照得通亮。
別人都不曾費心走那么遠,
別人都覺得尋找太麻煩,
所以沒人發(fā)現過我的美麗,
所以沒人到過這里。
我愛你,
因為你將我的生活化腐朽為神奇。
因為有你,
我的生命,
不再是平凡的旅店,
而成為了恢弘的廟宇,
我日復一日的工作里,
不再充滿抱怨,
而是美妙的旋律。
我愛你,
因為你比信念更能使我的生活變得無比美好,
因為你比命運更能使我的生活變得充滿歡樂。
而你做出這一切的一切,
不費一絲力氣,
一句言辭,
一個暗示,
你做出這一切的一切,
只是因為你就是你,
畢竟,
這也許就是朋友的含義。
說明:有關《愛》的作者Roy Croft(羅伊·克里夫特),至今仍存在許多爭議。任何文獻里面沒有關于他的任何生平介紹,也沒有照片。至于說他是愛爾蘭人,也只是一個傳說。
圖文編輯:曉宇 音樂編輯:湯純
「為你讀詩」嘉賓介紹
青音
中央人民廣播電臺中國之聲的主持人,曾獲得播音主持金話筒獎。
「為你讀詩」明日預告
明晚10點(10月26日),馬耳他駐華大使克俚福先生與導演陳大明為你讀安東·布蒂吉格(馬耳他共和國第二任總統(tǒng))的作品《燃燈者》。
「為你讀詩」2015年支持者計劃
這是一項將個人和企業(yè)納入「為你讀詩」的成長體系的特別計劃。希冀以「為你讀詩」及其出品單位Be My Guest的獨有品牌、特別策劃、豐富資源和精細服務向支持者提供感恩回饋,共建靈魂的棲息地。有意加入我們,請點擊頁面最下方的“閱讀原文”,了解詳情,并在線支持。