“向死亡的存在"(Being-towards-death)或說(shuō)是“向死而生”作為哲學(xué)思考的價(jià)值我很贊賞。但是,如果把“向死而生”作為一種人生態(tài)度,是我所不取的。我是“向生而生”,是了脫生死下的隨喜地去生活,為了美而生活。把“向死而生”當(dāng)做人生態(tài)度,是對(duì)海德格爾在哲學(xué)的意義上提出“向死而生”的曲解和毫無(wú)本質(zhì)聯(lián)系的詞語(yǔ)的挪用,是張冠李戴的。
首先,在我看來(lái),“死”作為一個(gè)過(guò)程,它本身就是生存的本質(zhì)。但是,因?yàn)殡S時(shí)可能會(huì)死,而要生活的有意義,生活的有價(jià)值,(無(wú)論怎樣定義“意義”和“價(jià)值”),這是似是而非的“不合邏輯”,是“驢唇不對(duì)馬嘴”的。因?yàn)?,在這里“死”是作為一種結(jié)果而被提出來(lái)作為“生”的對(duì)立或者說(shuō)“對(duì)題”的。作為結(jié)果的死,“死”是虛無(wú)的,是虛空的。因?yàn)橐粋€(gè)虛無(wú)或曰虛空的“死”而生出“生”的意義,豈不是不合邏輯?“生”的意義何在?不可以由“死”而得到。
再有,把“死”對(duì)我們的壓迫,或曰迫近作為“生”的動(dòng)力,那么,還是沒(méi)有擺脫“死”對(duì)我們的陰影。難道說(shuō),我們生的過(guò)程中總要被死神的陰影所籠罩嗎?
“死”作為結(jié)果并不可怕,而“生”是一種幸運(yùn),或者說(shuō),活著的我們能暫時(shí)擁有“向著死而進(jìn)發(fā)的生的過(guò)程”是何等的幸運(yùn)。“生”的意義只有在“生”的范疇里才能獲得。為什么繼續(xù)活下去?為什么是“生存”而不是“死亡”?因?yàn)椤吧庇衅湮覀兊镊攘?,那是“美”。“美”才是我們不主?dòng)選擇“死亡”的根本原因。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。