【篇目】
【作品介紹】
【注釋】
【譯文】
【作者介紹】
【賞析一~~賞析四】
【古風(fēng)泊客一席談】
移家別湖上亭
【中唐·戎昱·七言絕句】
好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。
黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。
拼音版:
huáng yīng jiǔ zhù hún xiàng shí ,yù bié pín tí sì wǔ shēng 。
黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。
[作品介紹]
[注釋]
[譯文]
[作者介紹]
戎昱(rong yu)(744—800),唐代詩人。荊州人。少年舉進(jìn)士落第,游名都山川。后中進(jìn)士。寶應(yīng)元年(公元762年),從滑州、洛陽西行,經(jīng)華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷元年(766)入蜀,見岑參于成都。大歷二年(公元767年)秋回故鄉(xiāng),在荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚,頗受信用。建中三年(公元782年)居長安,任侍御史。第二年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。他是中唐前期比較注重反映現(xiàn)實(shí)的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰(zhàn)爭給人民帶來災(zāi)難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘友》較有名。存詩125首,明人輯有《戎昱詩集》。
壹/
佚名
貳/
佚名
叁/
佚名
肆/
佚名
《移家別湖上亭》 [中唐·戎昱·七絕]
渾:全。頻啼:連續(xù)鳴叫。
“好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。”春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。
“黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。”這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時(shí)刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。
渾:全。頻啼:連續(xù)鳴叫。
尾聯(lián)又是擬人化的寫法。
因?yàn)楦星槭譂庥簦B湖上亭的黃鶯也都是老相識了。在此離別之際,實(shí)難割舍。
柳條藤蔓黃鶯如此,何況人乎?
這首詩,僖宗干符二年(875年)進(jìn)士孟棨編著了著名的《本事詩》,記錄了許多唐朝詩人的逸事。其中《本事詩》說《移家別湖上亭》是戎昱為浙西郡妓所作,并有一段悲歡離合的故事。
“韓晉公滉鎮(zhèn)浙西,戎昱為部內(nèi)刺史。郡有酒妓,善歌,色亦閑妙。昱情屬甚厚。浙西樂將聞其能,白滉,召置籍中。昱不敢留,俄于湖上為歌詞以贈之,且曰:'至彼令歌,必首唱是詞。'既至,韓為開筵,自持杯,令歌送之,遂唱戎詞。曲既終,韓問曰:'戎使君于汝寄情耶?'妓悚然起立曰:'然。'淚下隨言。韓令更衣待命,席上為之憂危。韓召樂將責(zé)曰:'戎使君名士,留情郡妓,何故不知而召置之,成余之過!'乃十笞之。命妓與百縑,即時(shí)歸之。其詞曰:'好去春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系人情。黃鶯久住渾相戀,欲別頻啼四五聲。'”
有評論說,唐人小說常常根據(jù)詩篇,臆造本事,所記與詩意不完全相合,恐不足信。不過,泊客倒是愿意相信所有美好的物事
點(diǎn)擊輯期圖標(biāo),暢游古詩文世界。