免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
《唐詩鑒賞辭典》第二百七十七首《移家別湖上亭》(戎昱)

 【篇目】

 【作品介紹】

 【注釋】

 【譯文】

 【作者介紹】

 【賞析一~~賞析四

 【古風(fēng)泊客一席談】

  移家別湖上亭

     【中唐·戎昱·七言絕句

好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。

黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。


   拼音版:

hǎo shì chūn fēng hú shàng tíng ,liǔ tiáo téng màn xì lí qíng 。
好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。

huáng yīng jiǔ zhù hún xiàng shí ,yù bié pín tí sì wǔ shēng 。

黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

[作品介紹]

《移家別湖上亭》是唐代詩人戎昱在搬家時(shí)所作的一首七絕。詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造全詩如童話般的意境。首句先寫湖上舊居的春日風(fēng)光好,后三句賦予柳條藤蔓、黃鶯以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表達(dá)了詩人對湖上亭的依戀之情。此詩用字非常講究情味,所用的擬人化寫法也被后人廣泛采用。

[注釋]


⑴移家:搬家。
⑵好是:一作“好去”。
⑶渾:簡直,幾乎。
⑷頻啼:連續(xù)鳴叫。四五聲:一作“三五聲”。

  [譯文]

最好是春風(fēng)輕拂景色宜人的湖上亭,亭邊柳條搖蕩藤蔓攀牽撩惹著離情。
枝頭黃鶯在這里久住我們幾乎相識,將要分別它向我頻頻啼叫了四五聲。

  [作者介紹]

戎昱(rong yu)(744—800),唐代詩人。荊州人。少年舉進(jìn)士落第,游名都山川。后中進(jìn)士。寶應(yīng)元年(公元762年),從滑州、洛陽西行,經(jīng)華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷元年(766)入蜀,見岑參于成都。大歷二年(公元767年)秋回故鄉(xiāng),在荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚,頗受信用。建中三年(公元782年)居長安,任侍御史。第二年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。他是中唐前期比較注重反映現(xiàn)實(shí)的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰(zhàn)爭給人民帶來災(zāi)難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘友》較有名。存詩125首,明人輯有《戎昱詩集》。

賞析

這首詩作于詩人搬家時(shí),因?qū)示佑兄詈窀星?,難以割舍故居的一草一木,故有此作。

整體賞析

此詩抒寫對故居一草一木依戀難舍的深厚感情。全詩是說,春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。這情景真叫人愁牽恨惹,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時(shí)刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。
詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造了這一童話般的意境。詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因?yàn)槿株艑贤さ囊徊菀荒臼侨绱松钋椋灾略谒劾锊恢皇亲约翰蝗膛c柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達(dá)到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發(fā)而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。
這首詩的用字,非常講究情味。用“系”字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、藤蔓修長的特點(diǎn),又寫出柳條藤蔓牽衣拉裾的動作,又符合春日和風(fēng)拂拂的情景,表現(xiàn)它們依戀主人不忍主人離去的深情。用“啼”字既符合黃鶯鳴叫的特點(diǎn),又似殷殷挽留、凄凄惜別,讓人聯(lián)想到離別的眼淚。這種擬人化的寫法也被后人廣泛采用。宋人周邦彥“長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極”,王實(shí)甫《西廂記》“柳絲長,玉驄難系”、“柳絲長,咫尺情牽惹”等以柳條寫離情,都是與這首詩中“柳條藤蔓系離情”的擬人化寫法一脈相承?!疤洹弊旨戎更S鶯的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜別,也容易使人聯(lián)想到辭別時(shí)離人傷心的啼哭。一個(gè)“啼”字,兼言情景兩面,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。

名家點(diǎn)評

《本事詩》:韓晉公鎮(zhèn)浙西,戎昱為部內(nèi)刺史??び芯萍耍聘?,色亦媚妙。昱情屬甚厚。浙西樂將聞其能、白晉公召置籍中。昱不敢留,餞于湖上,為歌詞以贈之,且曰:“至彼令歌,必首唱是詞?!奔戎?,韓為開筵,自持杯命歌送之,遂唱戎詞。曲既終,韓問曰:“戎使君于汝寄情邪?”悚然起立,曰:“然?!毖噪S淚下。韓令更衣待命,席上為之憂危。韓召樂將責(zé)曰:“戎使君名士,留情郡妓,何故不知而召置之,成余之過!”乃笞之。命與妓百縑,即時(shí)歸之,其詞曰:“好去春風(fēng)湖上亭……”。
《唐詩絕句類選》:末二句言禽鳥猶知惜別,而所居交情亦良薄矣,與杜子美“岸花飛迷客,墻燕語留人”,皆風(fēng)刺深厚,意在言外。
《唐詩選脈會通評林》:周珽曰:極情極語。情也,吾見其厚;語也,吾見其秀。超軼絕倫之詩。
《古唐詩合解》:句句推開,句句牽扯,妙絕。
《而庵說唐詩》:二句句法交互移換,有如此之妙,詩家丘壑,和盤托出(末二句下)。
《網(wǎng)師園唐詩箋》:辭意俱不盡。

佚名

賞析

戎昱,荊州(治今湖北江陵)人。少試進(jìn)士不第,漫游荊南、湘、黔間,又曾客居隴西、劍南。大歷初衛(wèi)伯玉鎮(zhèn)荊南,辟為從事。建中時(shí)謫為辰州刺史。后任虔州刺史。詩多吟詠客中山水景色和憂念時(shí)事之作。原有集,已散佚,明人輯有《戎昱詩集》。
這首詩,徐增在《而庵說唐詩》中說:詩里只寫了物,但其中有人,呼之欲出。由隱人中見出其人。別具機(jī)趣。它無一句點(diǎn)出有誰,而寫物的用意見于文外,這主要是靠著境界的描繪,而能使人去作合于詩情的想象。
“好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情”:是說詩人搬家,卻舍不得春風(fēng)撫拂、風(fēng)景綺麗的湖上亭。在他的眼睛里,這湖上亭是“好”得很的。正因?yàn)槿绱?,他不免情牽意纏,難舍難分,對這里的一草一木都依依戀戀。你看,亭邊修長的“柳條藤蔓”,象不讓他遽離這兒似的,可謂別情無極。
“黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲”: 是說因?yàn)椤熬猛保皽喯嘧R”了的黃鶯,也充滿了惜別之情。詩人感于物而入于心,黃鶯的鳴囀,不絕于耳,象不愿和他分手,故而啼聲凄凄,令人讀之如臨其境。
全詩用擬人化手法,移情于物,抒發(fā)了他的“離情”。擬人,使其物我一境,情濡詞間,而透過擬人的表層,直覺得的確有“人”,只不過是“隱”在內(nèi)里罷了。劉勰于《文心雕龍·隱秀》中指出:“隱也者。文外之重旨者也。”要使欣賞者知道所“隱”于詩句的“重旨”,即從“隱”探其“明”,那就要注意意思的蘊(yùn)蓄,并在作品中與語言共沉浮,讓讀者有依據(jù)可循。我們沿著詩本身的整體描寫,進(jìn)入到詩外的境界,就能心領(lǐng)神會到“重旨”。《移家別湖上亭》,形寫物,而實(shí)寫人。在這里,“人”,固然有詩人自己,更包括著湖上亭處那些與詩人交誼很深的友人。“柳條藤蔓系離情”,雖“隱”卻“明”,為什么呢?古典詩詞中多以柳條寫離情,亦常見以藤蔓的纏繞寫牽愁。此句就屬一例。詩人要離開湖上亭移家他去了,他的摯友們能不來送別嗎?想起了平日與他們在這湖上亭里同游共話,親密無間,如今一旦分離,自然不勝依戀——這就有著折柳的痛苦,也有著藤扯的悲思。“黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲”,“隱”中有“明”,它會使人聯(lián)想到辭別時(shí)傷心的啼哭。詩以“春風(fēng)”告訴讀者離別的季節(jié),而“柳條”、“黃鶯”的出現(xiàn)又切合了季節(jié)的特點(diǎn),以“湖上亭”告訴讀者離別的地方,而“藤蔓”、“頻啼”的視聽又切合了移家的情緒。由這些創(chuàng)造出的意境,可令讀者憑著這已經(jīng)形諸外觀的畫面,調(diào)動欣賞的能動性,跳越出物態(tài),去咀嚼與友朋即將分離的人情。這樣,由“物”見“人”,就由“隱”見“明”了。

佚名

賞析

中國人歷來戀土重遷,每每于離別格外敏感、動情。古來離別詩正因此而特別發(fā)達(dá)。離別,就其一般意義而言是人際之間發(fā)生的,而在這首詩里,詩人并沒有像一般離別詩那樣去寫歧路握別,卻去寫自己喬遷時(shí)對舊居附近的湖亭及其周圍景物依依不舍的心情。這種不落俗套的選材和寫作角度,自是生面別開。詩題作此標(biāo)示,看似平易,實(shí)則已吐露出此詩煉意于筆先的意味了。
詩人即將遷居,便回首向湖亭道別。既云道別,必是相熟,必有交情。不難想見往昔詩人與湖亭相伴,領(lǐng)略了多少自然意趣,觸發(fā)了多少詩情畫意,留下了多少生命和印痕……但此刻,無限感觸,萬千話語都已無法說出,只是若有所失地吐出深摯的贊嘆:“好是春風(fēng)湖上亭”,雕欄畫柱的亭子本已楚楚動人,更何況是位于水波瀲滟的湖上,籠罩于溫煦的春風(fēng)之中呢!此一句,欣賞贊嘆中潛藏惜別之意、留戀之情,但詩人就此打住,毫不吐露。次句便是轉(zhuǎn)換角度的描寫了:“柳條藤蔓系離情。”詩人此時(shí)似乎巳忘卻了自己道別的初衷,徑直以為是這湖亭外柔嫩細(xì)長的柳條藤蔓不忍自己離去,紛紛前來拂肩牽衣,表示阻攔和挽留。無情的草木尚且如此多情,那么多情的詩人如何承受得了呢。更何況這柳樹上“黃鸝久住渾相識,臨別頻啼四五聲。”在敏感的詩人看來,湖亭旁的鳥叫已不是春日雅趣的點(diǎn)染,而是在這里呆得久了,認(rèn)識自己,因離別而悲涼地啼叫呢。真真是“恨別鳥驚心”啊!
詩人規(guī)避自己的離情不說,卻一再去寫柳條、藤蔓及黃鸝充滿離愁別恨的意緒和動作。這種寫法,看似天真,實(shí)有深遠(yuǎn)的意趣。從移情角度看,詩人以別離之心觀物,故湖亭諸物皆備別離的感情色彩,這實(shí)屬詩人感情的無意識的外射;從表現(xiàn)角度看,詩人對湖亭諸物無限眷戀而不自知,卻以為柳藤黃鸝不忍離別,正是情到深處轉(zhuǎn)為癡的典型心態(tài)。
從另一角度看,詩人以別離的角度也不經(jīng)意地描繪出了湖亭有聲有色的迷人風(fēng)光,且從中暗示出詩人熱愛自然、高遠(yuǎn)超塵的情懷。因?yàn)樵谥袊姼鑲鹘y(tǒng)中,美麗的大自然總是與污濁的官場構(gòu)成對立的意象。

佚名

賞析

別離之詩多矣! 能寫得令人黯然銷魂的別離之詩亦多矣! 不過,好的別離詩,多半都寫的是夫妻之別情、母子之別情、好友之別情、情侶之別情……此種離情別緒本身已夠動人心魄,何況又形諸詩句。但戎昱在這里寫的,卻并不是人與人之別情,而是與舊居故地的別離之情。他同樣能寫得楚楚動人,風(fēng)情搖曳,這就不容易了。
“好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。”詩人先不說自己對舊居故地的戀戀之情,卻偏從對面落筆,移情于物,說春風(fēng)、湖上亭、柳條藤蔓對與自己的離別,依依不舍,情意纏綿。這劈頭一個(gè)“好是”,下得甚妙,不僅寫出春風(fēng)、柳條、藤蔓與人的親切感,知己感,而且也傳達(dá)出詩人見到此情此景時(shí)的驚喜心情,好象說,自己這一搬家,想不到最留戀我、最舍不得我離去的,竟然是它們。“柳條”句采用的是擬人化手法,纖長柔嫩的柳條在春風(fēng)中搖曳,多象在頻頻向人表示依戀啊。所以詩人很自然地用“系離情”形容柳條對人的惜別之情,既生動傳神,又余韻無窮。
一方面是依依惜別,一方面又不得不別,就在詩人沉浸在深深別情之中時(shí),眼前又出現(xiàn)了更動情的一幕,“黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。” 啊,黃鶯,一只朝夕相處的黃鶯唱著叫著飛來了,也趕來為自己送行! 這里沒有一個(gè)雕琢的字眼,沒有一句華美的言辭,就是寫了黃鶯對人的一片深情,卻使人想到黃鶯尚且情深如此,而況乎人? 這兩句確實(shí)筆致空靈,情思深厚。
本來,柳條藤蔓與黃鶯都是無情物,它們既不會“系離情”,也不會因離別而“頻啼四五聲”,但一經(jīng)詩人移情于物的藝術(shù)創(chuàng)造,這些無情物也都成了有情感、有個(gè)性的人格化的象征。特別象這首詩,寫別情,完全不從詩人自己心境著筆,全從對面翻出,就更顯出這種透過一層的移情手法的魅力了。

佚名


《移家別湖上亭》   [中唐·戎昱·七絕]


好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。
春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。
黃鶯(yīng)久住渾相識,欲別頻(pín)啼四五聲。
這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時(shí)刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

渾:全。頻啼:連續(xù)鳴叫。



《移家別湖上亭》的作者戎昱,中唐著名現(xiàn)實(shí)主義詩人。
戎昱年輕時(shí)風(fēng)流瀟灑,器宇不凡,很有文采,京兆尹李鑾很賞識他,希望他做自己的幕僚,并想把女兒嫁給他,只不過李鑾嫌他的姓氏與北方少數(shù)民族的戎族同字,心里不是很喜歡,他希望戎昱改一下姓氏,婚事便可定下來,戎昱知道后寫下了《至京兆尹李鑾》這首詩,既是對李鑾的感謝,又申明不愿因婚事而易姓的想法。詩是這樣寫的:
山上青松陌上塵,云泥豈合得相親。
世路盡嫌良馬瘦,唯君不棄臥龍貧。
千金未必能移姓,一諾從來許殺身。
莫道書生無感激,寸心還是報(bào)恩人。
其中,“千金未必能移姓,一諾從來許殺身”是流轉(zhuǎn)一時(shí)的名句。
《移家別湖上亭》,移家,搬家。別湖上亭,意指從湖上亭這個(gè)地方搬走了。戎昱寫過《玉臺體 題湖上亭》,很有可能,就是這座湖上亭了。詩是這么寫的:
湖入縣西邊,湖頭勝事偏。
綠竿初長筍,紅顆未開蓮。
蔽日高高樹,迎人小小船。
清風(fēng)長入坐,夏月似秋天。
言歸正傳,簡析一下這首《移家別湖上亭》。

好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。

擬人化的寫法,“系”尤其生動。既把柳條藤蔓的特征寫出,更把依依不舍之情傾訴。

黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時(shí)刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

渾:全。頻啼:連續(xù)鳴叫。

尾聯(lián)又是擬人化的寫法。

因?yàn)楦星槭譂庥簦B湖上亭的黃鶯也都是老相識了。在此離別之際,實(shí)難割舍。

柳條藤蔓黃鶯如此,何況人乎?

這首詩,僖宗干符二年(875年)進(jìn)士孟棨編著了著名的《本事詩》,記錄了許多唐朝詩人的逸事。其中《本事詩》說《移家別湖上亭》是戎昱為浙西郡妓所作,并有一段悲歡離合的故事。

“韓晉公滉鎮(zhèn)浙西,戎昱為部內(nèi)刺史。郡有酒妓,善歌,色亦閑妙。昱情屬甚厚。浙西樂將聞其能,白滉,召置籍中。昱不敢留,俄于湖上為歌詞以贈之,且曰:'至彼令歌,必首唱是詞。'既至,韓為開筵,自持杯,令歌送之,遂唱戎詞。曲既終,韓問曰:'戎使君于汝寄情耶?'妓悚然起立曰:'然。'淚下隨言。韓令更衣待命,席上為之憂危。韓召樂將責(zé)曰:'戎使君名士,留情郡妓,何故不知而召置之,成余之過!'乃十笞之。命妓與百縑,即時(shí)歸之。其詞曰:'好去春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系人情。黃鶯久住渾相戀,欲別頻啼四五聲。'”

有評論說,唐人小說常常根據(jù)詩篇,臆造本事,所記與詩意不完全相合,恐不足信。不過,泊客倒是愿意相信所有美好的物事

《移家別湖上亭》是唐朝詩人戎昱創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩寫的是作者在遷居時(shí)離開在舊居附近的湖亭,對這座亭子及其周圍景物依依不舍的心情。

點(diǎn)擊輯期圖標(biāo),暢游古詩文世界。

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《移家別湖上亭》簡析
《移家別湖上亭》:一首28個(gè)字的小詩,把搬家寫的詩意盎然
史上最“自作多情”的離別詩,短短28字句句令人捧腹,卻流傳千年
戎昱《移家別湖上亭》
干貨丨詩詞賞析常遇到這類題,你知道怎么解答嗎?
草書唐詩—戎昱《移家別湖上亭》好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服