春望詞四首
【唐】薛濤
注釋:
欲問(wèn):想要問(wèn)。
攬草:采草。
結(jié)同心:同心結(jié)。舊時(shí)用香輩或銷帶打成的連回文樣式的結(jié)子用作男女相愛的象征。
渺渺:形容悠遠(yuǎn)、久遠(yuǎn)。
翻作:反作。
玉箸:玉石筷子。用以形容淚。
《春望詞》的傷春之感、相思之情,感情真摯,令人動(dòng)容。
一段愛情故事的開始總是浪漫的,薛濤姿容清麗,聰慧過(guò)人,而時(shí)年三十一歲的風(fēng)流才子元稹,以監(jiān)察御史身份出使蜀地,邂逅了才藝超絕的薛濤。
這位多情才女被元稹的才情所吸引,彼此郎情妾意,如漆似膠,一起度過(guò)了甜蜜而幸福的時(shí)光。
而后元稹任職洛陽(yáng),兩人自此分離。
薛濤對(duì)元稹滿懷的相思和幽怨都匯成了這首《春望詞》。
花開花落自有時(shí),花開易衰,容顏易逝,相愛之時(shí),愿此生同心,許下那么多浪漫的誓言,如今人又在何處?
不結(jié)同心人,空結(jié)同心草,曾經(jīng)美滿地相愛過(guò),以為遇到了可以相守一生的知己,哪能料到同心結(jié)竟有一天變成斷腸草!
那些無(wú)法言說(shuō)的思念只有寄予無(wú)情的春風(fēng)。
此后薛濤換上一身灰色的道袍,住進(jìn)了浣花溪,世間的繁華和熱鬧都與她無(wú)關(guān),每日焚香煮茗,自制詩(shī)箋,在安靜寂寞的一方天地,緩緩老去。
聯(lián)系客服