原文
孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
宰我問:“三年之喪,期已久矣,君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩。舊谷既沒,新谷既升,鉆燧改火,期可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫錦,于汝安乎?”曰:“安?!叭臧矂t為之。夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也,今汝安則為之。”宰我出,子曰:“予之不仁也,子生三年,然后免于父母之懷。夫三年之喪,天下之通喪也。予也有三年之愛于其父母乎?”
意譯
孺悲想見孔子,孔子推說有病不見。傳話的人剛出門,孔子就取瑟彈唱起來,讓他聽見。
宰我問:“三年守孝期太長了,君子三年不行禮,禮必壞;三年不奏樂,樂必崩。陳谷吃完,新谷又長,鉆木取火的老方法也該改一改了,守孝一年就夠了?!笨鬃诱f:“三年內(nèi)吃香飯,穿錦衣,你心安嗎?“心安?!澳阈陌材憔妥霭伞>邮匦?,吃魚肉不香,聽音樂不樂,住豪宅不安,所以不做,現(xiàn)在你心安,那么你就做吧?!痹孜易吆螅鬃诱f:“宰我真不仁德,嬰兒三歲后才能離開父母的懷抱。三年的喪期,是天下通行的喪期。難道他沒得到過父母三年的懷抱之愛嗎?”