粵語,究竟是以古漢語為本?還是以古越語為本?這是本篇司馬要和各位探討的問題。
首先我們要搞清楚一點(diǎn),當(dāng)下的普通話不是古漢語,而是以金元明清四代北京話為基準(zhǔn)的北方話,其中包含了大量蒙元、旗人的語音,真正的華夏古音(即長(zhǎng)安、洛陽這一帶的傳統(tǒng)漢語),是不多的。
其次我們要講,粵語確實(shí)有古越人語言的因素,但是我們一定要搞清楚的是,古越人并不是一個(gè)統(tǒng)一的國家,他們甚至不存在一門統(tǒng)一的語言。十里不同音,百里不同俗,在這里是很普遍的現(xiàn)象。所謂越人,單是粗線條的劃分,就有'吳越'、'閩越'、'揚(yáng)越'、'南越'、'西甌'、'駱越'六種,細(xì)分下去,更有數(shù)百種部族之多,沒有統(tǒng)一的君王,更沒有統(tǒng)一的語言與文字。
南越國的創(chuàng)建者是一個(gè)河北人,你說他會(huì)說古越語還是河北話?
也就是說,不存在一門古越語,作為古粵語的主體。
既然如此,古粵語的最早主體是什么呢?只能是秦語,也就是秦都咸陽的語言。不論你原本來自何處,跟隨大部隊(duì)來到了嶺南,你和其他人的交流,只能是秦語。
當(dāng)然隨后就發(fā)生了變化,因?yàn)榍爻瘻缤隽耍氐哪虾?の沮w佗封閉了邊關(guān),在嶺南建立了一個(gè)南越國,全盛之際,這個(gè)國家的疆域包括廣東、廣西、海南以及福建和越南的一部分,換句話說,這個(gè)南越國的語言,也就是當(dāng)下粵語以及越南語的最早構(gòu)成。
那么南越國的官方語言是什么呢?國王趙佗會(huì)說秦語,但他更會(huì)說自己的家鄉(xiāng)語,即趙國的語言(今河北南部當(dāng)時(shí)流行的語言,屬于中原華夏正音)。也就是說這個(gè)時(shí)候,南越國開始有了屬于自己的統(tǒng)一語言,那就是以秦趙語言,即中原華夏正音為基礎(chǔ)、夾雜一部分越人土語的南越語。
那么這個(gè)時(shí)候的南越語,是不是已經(jīng)和中原人出現(xiàn)巨大隔閡了呢?答案是沒有。因?yàn)椤妒酚洝氛f,漢朝的大臣陸賈來到南越,和南越國君的交流一點(diǎn)問題也沒有。陸賈是楚人,趙佗是趙人,為什么一點(diǎn)問題沒有呢?因?yàn)樗麄冋f的都是當(dāng)時(shí)的普通話,即華夏正音。
這樣的狀況,一直持續(xù)到晉。隨著中原漢人的大批南下,以及留在北方的漢人的大批被害,以往那種華夏正音其實(shí)在整個(gè)黃河流域遭遇被“胡音”取代的命運(yùn)。而南下的漢人,卻把大量的中原口音,帶到了江南、嶺南,對(duì)于吳語、粵語而言,無異于第二次的文化灌輸。
也就是說,到南北朝之際,嶺南的口音,已經(jīng)與中原大不同了,但這并不是因?yàn)閹X南話難懂,而是因?yàn)橹性木用駱?gòu)成、語言都發(fā)生了翻天覆地的變化。鮮卑語一度成為北方的主流,并一直影響到后世的隋唐,譬如說李淵家族就曾有一個(gè)鮮卑姓氏大野,以至于有人笑稱李唐真正的叫法其實(shí)是“大野唐”。
所以在隋唐的北方人看來,保留了“華夏正音”的南方人,已經(jīng)有點(diǎn)比較難溝通了,尤其是嶺南人。但是話又說回來,隋唐時(shí)代官話的口音,其實(shí)還是較大程度地保留了“華夏正音“,所以南北對(duì)話,雖然有問題,但認(rèn)真講,差別還不大(尤其和后來的北方話相比而言)。
這個(gè),從唐詩可以看出來。網(wǎng)絡(luò)上曾流傳過《唐詩三百首》的中古漢語配音朗誦版,聽過配音的網(wǎng)友們便表示:“怎么唐代人說話有點(diǎn)像粵語?”其實(shí)不難理解,因?yàn)楫?dāng)時(shí)唐朝的長(zhǎng)安普通話,確實(shí)更像粵語,而不是現(xiàn)在的陜西話。
(邱處機(jī)和楊康說的都是女真版普通話,即北方漢音與女真話的混合體)
那么,巨大變化是怎么發(fā)生的呢?為什么后來的北方人會(huì)完全聽不懂南方話?這就是北宋的滅亡,女真人南下,在全境推廣女真版普通話,所以邱處機(jī)在這個(gè)時(shí)候說的不是華夏正音,而是女真版普通話了。
再往后呢?金和南宋都被元給滅了,元朝的普通話,就是蒙古話和北京當(dāng)?shù)氐呐姘嫫胀ㄔ捲偌右稽c(diǎn)漢音組成的。
明朝那會(huì),采用南京話做國語,后來遷都北京,國語依舊。所以明朝的北京話,其實(shí)是以南京話為主體,加一些元朝的普通話。
到了清朝,北京話便是國語了,滿人的東北話成了主體,南京話和元朝普通話,反而成了次要部分。
經(jīng)過這樣漫長(zhǎng)的歲月更替之后,依舊保持若干華夏正音的廣東人、福建人和江浙人,他們的話音,在北方人聽來,自然是很奇怪了。這個(gè)便是歷史的諷刺:數(shù)千年的風(fēng)雨之后,中原人的后裔,已經(jīng)聽不懂自己先輩曾經(jīng)使用的語言。
聯(lián)系客服