英人羅伯聃1840在他編寫的《意拾喻言》(今稱《伊索寓言》)一書的序言中開宗明義地寫道:“余作是書,非以筆墨取長,蓋吾大英及諸外國,欲習(xí)漢文者,苦于不得其門而入?!卑此约旱亩x,這是一本給外國人自學(xué)漢語的讀物。該書中一個很有意思的文化現(xiàn)象則是內(nèi)容上選取了西方人家喻戶曉的伊索寓言,但推敲其行文.就會發(fā)現(xiàn)這是中國式的、或者說是中國化了的伊索寓言:“盤古初,鳥獸皆能言。”再如:“大禹時獅子與笨驢同獵得一羊,論理則當(dāng)平分?!比绻覀冊O(shè)想在此不久之前,清政府還禁止向外國人出售中文書籍,懲罰教外國人漢語的中國人,那么羅伯聃此舉,可以說是促進(jìn)漢語學(xué)習(xí)的一種嘗試。無獨有偶,中國早期的許多英語教科書如《華英進(jìn)階》(1898)也采用了伊索寓言作為教學(xué)內(nèi)容。伊索寓言可以說在這個時期是一個非常典型的文化交匯的符號,當(dāng)今這樣的符號當(dāng)然是不勝枚舉。如果我回顧自己旅德15年來怎樣走上漢語教學(xué)和漢學(xué)研究的道路,好像也是一個文化交流和匯通的結(jié)果,有許多偶然.但跨文化始終是其主旋律。
17歲,我去同濟(jì)大學(xué)學(xué)德語,21歲去浙大教德語,學(xué)得開心,教得也開心。而第一次教漢語的經(jīng)歷是在22歲那一年,浙大為從德國來的留學(xué)生開辦了漢語強(qiáng)化班,派我去兼幾節(jié)漢語課。記憶中我在課堂上十分窘迫,面對極為簡單的問題,竟然章法全亂,完全沒有了平時教德語的那份從容。這是我平生第一次有意識地面對自己的母語,由此體會到教漢語并非因為自己是中國人,就是一件輕而易舉的事。在浙大工作了4年之后,我于1990年來到了德國柏林,就學(xué)于柏林工業(yè)大學(xué)教育系,在選擇第二主專業(yè)時,在日耳曼語言文學(xué)和漢學(xué)之間猶豫了一陣,最后還是決定在柏林自由大學(xué)修漢學(xué),從此我和德國漢學(xué)結(jié)下了不解之緣。
有趣的是在我攻讀碩士期間,因為在浙大教德語的經(jīng)歷.我幸運地在柏林工大語言中心拿到了兩年教外國學(xué)生德語的助教位子,這樣我能夠初步地積累一些在德國大學(xué)的教學(xué)經(jīng)驗。同時因為我對漢語和漢學(xué)研究越來越感興趣,我選的碩士論文的課題是《巴比倫的困惑——論語言、思維和外語教學(xué)》,其中一章主要探討了德國哲學(xué)家洪堡對中國語言的論述。在學(xué)習(xí)的同時,我也教一些漢語,上世紀(jì)90年代中期我承擔(dān)了德國勞動局舉辦的”中國通”培訓(xùn)計劃中一年的漢語強(qiáng)化教學(xué),從而對初級和高級對外漢語教學(xué)有了比較系統(tǒng)的認(rèn)識和實踐。其初級班的對象是漢學(xué)專業(yè)主外的大學(xué)畢業(yè)生和下崗工程師等,學(xué)習(xí)漢語是零起點,而高級班的成員主要是大學(xué)畢業(yè)的漢學(xué)家,在進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn)的同時,進(jìn)一步提高他們的漢語水平。當(dāng)時教學(xué)中讓我很高興的一件事是初級班的一位成員在學(xué)了半年之后,竟然讓西門子公司請去教一個星期的漢語入門,居然還很成功。
碩士期間和之后我還參加了累根斯堡大學(xué)文化心理學(xué)所的“中德跨文化交際”的大,型科研項目,受益匪淺。隨著中德經(jīng)濟(jì)的深入和發(fā)展,如何減少中國人和德國人在交流和合作中的摩擦,有效地改善雙方的交際,日益引起人們的重視。因為累根斯堡大學(xué)的這一項目是同類課題中開始得最早的,規(guī)模最大的,所以我不僅有機(jī)會學(xué)習(xí)各種跨文化 比較和分析的理論,同時也參加了在德國企業(yè)在這方面的咨詢實踐,成為德國首批中德跨文化交際的咨詢顧問。因為跨文化比較在德國上世紀(jì)90年代是學(xué)術(shù)界和工業(yè)界的熱點,所以我的跨文化咨詢,引起了媒介的興趣,德國的電視和報紙都對此作了報道。目前,只要時間許可,我在大學(xué)的教學(xué)和科研之余,還是參與一部分企業(yè)的咨詢工作,因為我認(rèn)為這樣一方面可以把漢學(xué)方面的最新中國研究成果介紹給企業(yè)界,同時通過和企業(yè)的接觸,可以了解到他們的需求以及在和中國合作方面遇到的問題。
在國外求學(xué)不易,在德國更是路漫漫,所以作完了碩士對于繼續(xù)攻讀博士,我心里多少有些猶豫,不過碩士論文很幸運地獲得了德國學(xué)術(shù)交流機(jī)構(gòu)的優(yōu)秀外國學(xué)生獎,之后又申請到艾伯特基金會的博士獎學(xué)金,于是也就平添了一番繼續(xù)登攀的勇氣。攻博的專業(yè)還是教育學(xué),重點還是外語教學(xué),博士論文成書出版的題目為《用之先導(dǎo)——近代中國外語教學(xué)的政治層面》。中國人學(xué)習(xí)外語,德國人學(xué)習(xí)漢語作為外語,其實有許多異曲同工之妙,而我的人生道路也在這兩個語言之間來回穿梭。開始撰寫博士論文不久,很偶然得知康斯坦茲工學(xué)院新成立了一個經(jīng)濟(jì)漢語專業(yè),在招聘一名漢語教師,我心想不妨去應(yīng)聘一下,結(jié)果幾個月以后就離開了柏林,開了800公里的車,來到了靠近瑞士的小城康斯坦茲,這個博登湖畔的小城以風(fēng)景如畫、氣候宜人而著稱,是德國人頗為向往的地方。這樣我就成了所謂的德國國家公務(wù)員,開始了在德國的正式教書生涯。
小城悠悠,日子過得十分寧靜,教書、寫書,完成了我的博士論文。兩年之后,我離開了康城,來到了埃爾朗根大學(xué)漢學(xué)系。埃爾朗根地處德國中部,是歐洲中世紀(jì)的著名城市紐倫堡的近鄰,這是個有250多年歷史的古老大學(xué)的所在地,同時也是西門子公司的總部。我在康斯坦茲工學(xué)院經(jīng)濟(jì)漢語系負(fù)責(zé)基礎(chǔ)漢語教學(xué),而來到埃爾朗根大學(xué)之后,不僅僅參與基礎(chǔ)漢語的教學(xué),而且是陪伴學(xué)生的整個漢語學(xué)習(xí),從初級到高級,同時也參與一部分漢學(xué)方面的課程。埃爾朗根大學(xué)除了重視漢語教學(xué)和漢學(xué)的結(jié)合之外.還有很好的科研環(huán)境,這些都是我選擇這所大學(xué)的原因。兩年前國家漢辦在我們漢學(xué)系設(shè)立了德國第二個漢語水平考試的考點,由我主要負(fù)責(zé),考點的建立更促進(jìn)了德國南部地區(qū)學(xué)習(xí)漢語的積極性。
德國近年來學(xué)習(xí)漢語和漢學(xué)的學(xué)生不斷增加,但是新生入學(xué),有些也只是出于獵奇,有些是被中國漢字之奇妙所吸引,有些是為異國風(fēng)情所動,也有個別人是看多了香港的功夫片,所以基礎(chǔ)漢語教學(xué)非常重要,是師傅領(lǐng)進(jìn)門,而在德國實際上還是一個篩選的過程。一般來講,半年之后,學(xué)生人數(shù)減去三分之一,這樣.剩下的學(xué)生是有興趣或下定了決心的。但因為德國實行雙或三專業(yè)制,所以學(xué)生除了學(xué)習(xí)漢語和漢學(xué)的課程之外,還有別的專業(yè)的壓力.學(xué)習(xí)漢語的時間相對較少。學(xué)生一般兩年之后去中國留學(xué)一年,強(qiáng)化學(xué)習(xí)漢語,這樣回德國時,漢語的聽說能力都得到了很大提高。但是漢學(xué)系在德國的傳統(tǒng)中不是一個語言專業(yè),而是一個語言文學(xué)專業(yè),所以最終要求學(xué)生能夠?qū)χ袊哪硞€課題進(jìn)行深入研究,閱讀中文文獻(xiàn)資料是高年級學(xué)生所面臨的一大難題。我多年開設(shè)了“中文學(xué)術(shù)刊物閱讀”,很受歡迎。根據(jù)各個學(xué)生的碩士課題定向,我們選取文學(xué)、哲學(xué)、語言學(xué)、文化學(xué)等專業(yè)刊物的文章,在討論有關(guān)主題的同時,側(cè)重訓(xùn)練學(xué)生閱讀高難度長句子和長篇幅文章的能力,讓學(xué)生了解中文學(xué)術(shù)文章的語言結(jié)構(gòu)特點及相應(yīng)的專業(yè)術(shù)語。
如果說基礎(chǔ)漢語中涉及到的文化現(xiàn)象還主要局限于語言運用方面和不同的交際策略,那么經(jīng)典原著的閱讀則是讓學(xué)生深刻了解中國文化的一個重要渠道。而原著解讀本身也是一個雙向的交流,因為有很多文化現(xiàn)象,對于文化”我者”是習(xí)慣成自然,而“他者”的眼光常常能引發(fā)一個陌生化的效應(yīng),一個從來不是問題的現(xiàn)象就會被作為問題提出來。比如我在給學(xué)生上“紅樓夢選讀”時,學(xué)生們一個很大的困惑就是同一個人物,隨著上下文的變化.常有不同的指稱。如《紅樓夢》第三回林如海請賈雨村送林黛玉進(jìn)京,下一段的起始句就是“那女學(xué)生原不忍寓親而去”,中國讀者都明白”女學(xué)生”是指黛玉,而德國學(xué)生常常不明所云,從何冒出一個“女學(xué)生”來。之所以稱女學(xué)生,當(dāng)然是從賈雨村的角度出發(fā)的。而一個對母語者再簡單不過的“璉二嫂子”的稱謂,德國學(xué)生首先要知道其一王熙鳳是賈璉的媳婦,其二賈璉排行為二,其三王熙鳳是黛玉的嫂子。文化學(xué)中關(guān)于中國社會對等級觀念的強(qiáng)調(diào),在這些小小的例子中就顯露得淋漓盡致。
旅德15年,我很慶幸能按自己的意愿念完書,并繼續(xù)從事心愛的教學(xué)工作,沏一杯綠茶,一卷《紅樓夢》在手,我沒有異國他鄉(xiāng)的感覺,我深信,我的家就是我的文化背囊,背著它,世界處處是我家。早幾年有一個班學(xué)生學(xué)了一個學(xué)期的漢語,學(xué)期快結(jié)束時,他們送給我一件黑色的T恤衫,上面用紅字寫著“萬里無云”,這是他們教材第三課的第一句句子。我想,今天萬里無云,天天萬里無云。
原載:《神州學(xué)人》 2005年第10期