梁紀(jì)二十 太宗簡(jiǎn)文皇帝下大寶二年(辛未、551)
梁紀(jì)二十 梁簡(jiǎn)文帝大寶二年(辛未,公元551年)
[1]春,正月,新吳余孝頃舉兵拒侯景,景遣于慶攻之,不克。
[1]春季,正月,新吳人余孝頃率領(lǐng)軍隊(duì)抵抗侯景。侯景派于慶去攻打他,沒有打贏。
[2]庚戌,湘東王繹遣護(hù)軍將軍尹悅、安東將軍杜幼安、巴州刺史王將兵二萬自江夏趣武昌,受徐文盛節(jié)度。
[2]庚戌(初五),湘東王蕭繹派護(hù)軍將軍尹悅、安東將軍杜幼安、巴州刺史王率兵二萬從江夏急行軍去武昌,接受徐文盛指揮。
[3]楊乾運(yùn)攻拔劍閣,楊法昌退保石門,乾運(yùn)據(jù)南陰平。
[3]楊乾運(yùn)攻下了劍閣,楊法琛退卻守衛(wèi)石門,楊乾運(yùn)進(jìn)據(jù)南陰平。
[4]辛亥,齊主祀圜丘。
[4]辛亥(初六),北齊國(guó)主高洋在圜丘祭天。
[5]張彪遣其將趙棱圍錢塘,孫鳳圍富春,侯景遣儀同三司田遷、趙伯超救之,棱、鳳敗走。棱,伯超之兄子也。
[5]張彪派他的部將趙棱包圍錢塘,孫鳳包圍富春,侯景派儀同三司田遷、趙伯超去救援,趙棱、孫鳳兵敗逃跑。趙棱,是趙伯超哥哥的兒子。
[6]癸亥,齊主耕藉田。乙丑,享太廟。
[6]癸亥(十七日),北齊國(guó)主高洋去藉田舉行耕種儀式。乙丑(十九日),祭祀太廟。
[7]魏楊忠圍汝南,李素戰(zhàn)死。二月,乙亥,城陷,執(zhí)邵陵攜王綸,殺之,投尸江岸;岳陽王取而葬之。
[7]西魏楊忠圍困汝南,李素戰(zhàn)死。二月,乙亥(初一),汝南城被攻破,楊忠抓住了邵陵攜王蕭綸,殺了他,把他的尸體扔在江岸邊。岳陽王蕭取回尸體予以埋葬。
[8]或告齊太尉彭樂謀反;壬辰,樂坐誅。
[8]有人告發(fā)北齊太尉彭樂陰謀造反。壬辰(十八日),彭樂因此而獲罪被殺。
[9]齊遣散騎常侍曹文皎使于江陵,湘東王繹使兼散騎常侍王子敏報(bào)之。
[9]北齊派散騎常侍曹文皎出使江陵,湘東王蕭繹派兼散騎常侍王子敏回訪。
[10]侯景以王克為太師,宋子仙為太保,元羅為太傅,郭元建為太尉,張化仁為司徒,任約為司空,王偉為尚書左仆射,索超世為右仆射。景置三公官,動(dòng)以十?dāng)?shù),儀同尤多。以子仙、元建、化仁為佐命元功,偉、超世為謀主,于子悅、彭雋主擊斷,陳慶、呂季略、盧暉略、丁和等為爪牙。梁人為景用者,則故將軍趙伯超,前制局監(jiān)周石珍,內(nèi)監(jiān)嚴(yán),邵陵王記室伏知命。自馀王克、無羅及侍中殷不害、太常周弘正等,景從人望,加以尊位,非腹心之任也。
[10]侯景任命王克為太師,宋子仙為太保,元羅為太傅,郭元建為太尉,張化仁為司徒,任約為司空,王偉為尚書左仆射,索超世為尚書右仆射。侯景設(shè)置三公一級(jí)的官,一次任命的人數(shù)往往以十人計(jì),而任命為儀同的官員則尤其多。侯景把宋子仙、郭元建、張化仁視為輔佐王命的第一等功臣,讓王偉、索超世當(dāng)軍師負(fù)責(zé)謀略,讓于子悅、彭雋掌管軍事上的決策,陳慶、呂季略、盧暉略、丁和等人充當(dāng)爪牙。梁朝舊人被侯景重用的,有從前的將軍趙伯超、前制局監(jiān)周石珍、內(nèi)監(jiān)嚴(yán)、邵陵王的記室伏知命。其他的如王克、元羅以及侍中殷不害、太常周弘正等人,侯景由于他們深孚眾望,因此給予尊位,但不讓他們擔(dān)任要害職務(wù)。
[11]北兗州刺史蕭邕謀降魏,侯景殺之。
[11]北兗州刺史蕭邕密謀投降西魏,侯景殺了他。
[12]楊乾運(yùn)進(jìn)據(jù)平興,平興者,楊法琛所治也。法琛退保魚石洞,乾運(yùn)焚平興而歸。
[12]楊乾運(yùn)的部隊(duì)進(jìn)據(jù)平興。平興是楊法琛治理的地盤。楊法琛退卻保衛(wèi)魚石洞,楊乾運(yùn)燒毀平興城后收兵返回。
[13]李遷仕收眾還擊南康,陳霸先遣其將杜僧明等拒之,生擒遷仕,斬之崐。湘東王繹使霸先進(jìn)兵取江州,以為江州刺史。
[13]李遷仕收羅部下,重整軍隊(duì),回師進(jìn)攻南康。陳霸先派他的部將杜僧明等迎戰(zhàn),活捉了李遷仕,砍了他的頭。湘東王蕭繹派陳霸先進(jìn)兵攻取江州,任命他為江州刺史。
[14]三月,丙午,齊襄城王卒。
[14]三月,丙午(初二),齊國(guó)襄城王蕭去世。
[15]庚戌,魏文帝殂,太子欽立。
[15]庚戌(初六),西魏文帝元寶炬去世,太子元?dú)J立為皇帝。
[16]乙卯,徐文盛等克武昌,進(jìn)軍蘆洲。
[16]乙卯(十一日),徐文盛等攻克武昌,進(jìn)軍蘆州。
[17]己未,齊以湘東王繹為梁相國(guó),建梁臺(tái),總百揆,承制。
[17]己未(十五日),北齊任命湘東王蕭繹為梁國(guó)的相國(guó),設(shè)置梁國(guó)臺(tái)省,總領(lǐng)百官,秉承皇帝的命令辦事。
[18]齊司空司馬子如自求封王,齊主怒,庚子,免子如官。
[18]北齊司空司馬子如自己要求封王,國(guó)主高洋勃然大怒,庚子(疑誤),撤掉了司馬子如的官職。
[19]任約告急,侯景自帥眾西上,攜太子大器從軍以為質(zhì),留王偉居守。閏月,景發(fā)建康,自石頭至新林,舳艫相接。約分兵襲破定州刺史田龍祖于齊安。壬寅,景軍至西陽,與徐文盛夾江筑壘。癸卯,文盛擊破之,射其右丞庫(kù)狄式和,墜水死,景遁走還營(yíng)。
[19]任約報(bào)告他那兒軍情危急,侯景親自率領(lǐng)軍隊(duì)向西進(jìn)發(fā),攜帶太子蕭大器作為人質(zhì)隨軍出發(fā),把王偉留下來守衛(wèi)建康。閏月,侯景的軍隊(duì)從建康出發(fā),從石頭到新林,兵船密密麻麻,頭尾相連。任約分出一支部隊(duì)在齊安襲擊打敗了定州刺史田龍祖。壬寅(二十九日),侯景的軍隊(duì)抵達(dá)西陽地界,與徐文盛的部隊(duì)對(duì)峙,雙方在大江兩岸修筑營(yíng)壘。癸卯(三十日),徐文盛發(fā)動(dòng)攻擊,大破侯軍,用箭射中了侯景的右丞庫(kù)狄式和,使他墜水淹死。侯景逃跑回到兵營(yíng)。
[20]夏,四月,甲辰,魏葬文帝于永陵。
[20]夏季,四月,甲辰(初一),西魏把魏文帝安葬在永陵。
[21]郢州刺史蕭方諸,年十五,以行事鮑泉和弱,常侮易之,或使伏床,騎背為馬;恃徐文盛軍在近,不復(fù)設(shè)備,日以酒為樂。侯景聞江夏空虛,乙巳,使宋子仙、任約帥精騎四百,由淮內(nèi)襲郢州。丙午,大風(fēng)疾雨,天色晦冥,有登陴望見賊者,告泉曰:“虜騎至矣!”泉曰:“徐文盛大軍在下,賊何由得至!當(dāng)是王軍人還耳?!奔榷吒嬲呱员姡济]門,子仙等已入城。方諸方踞泉腹,以五色彩辮其髯;見子仙至,方諸迎拜,泉匿于床下;子仙俯窺見泉素髯間彩,驚愕,遂擒之,及司馬虞豫,送于景所,景因便風(fēng),中江舉帆,遂越文盛等軍,丁未,入江夏。文盛眾懼而潰,與長(zhǎng)沙王韶等逃歸江陵。王、杜幼安以家在江夏,遂降于景。
[21]郢州刺史蕭方諸,年十五歲,行事鮑泉由于生性平和軟弱,所以常常被蕭方諸侮慢輕視,有時(shí)讓他伏在床上,拿他當(dāng)馬騎。蕭方諸仗著徐文盛的部隊(duì)在近旁,就不再設(shè)防,每天以玩樗爭(zhēng)輸贏和喝酒來尋歡作樂。侯景聽說江夏守備空虛,乙巳(初二),派宋子仙、任約率領(lǐng)精銳騎兵四百人,從淮河以南偷襲郢州。丙午(初三),刮著大風(fēng),下著暴雨,天色陰沉,郢州城里有人登上土坡望見賊兵已到,急忙報(bào)告鮑泉說:“敵人的騎兵來了!”鮑泉說:“徐文盛的大軍就在城下,賊兵哪能飛到這里?可能是王手下的士兵回來了?!边^了一陣,跑來報(bào)告軍情危急的人多起來了,鮑泉才命令關(guān)上城門,但門未關(guān)上,宋子仙等人已經(jīng)進(jìn)城。這時(shí),蕭方諸剛剛坐在鮑泉肚子上,用五色彩線編結(jié)著鮑泉的胡子??吹剿巫酉蓙砹耍挿街T跪拜著迎接,而鮑泉?jiǎng)t躲在床下。宋子仙低下頭一探,看到鮑泉的白胡子間夾雜著彩線,感到很驚訝。于是把鮑泉抓起來,連同抓獲的司馬虞豫,一塊送到侯景住的地方去。侯景因?yàn)橛龅巾橈L(fēng),在長(zhǎng)江中流揚(yáng)帆急駛,這樣就超越了徐文盛等人的軍隊(duì),丁未(初四),進(jìn)占江夏。徐文盛的軍隊(duì)因害怕一下子就潰散了。徐文盛和長(zhǎng)沙王蕭韶等人一起逃回江陵。王、杜幼安因?yàn)榧以诮模屯督盗撕罹啊?div style="height:15px;">
湘東王繹以王僧辯為大都督,帥巴州刺史丹楊淳于量、定州刺史杜龕、宜州刺史王琳、郴州刺史裴之橫東擊景,徐文盛以下并受節(jié)度。戊申,僧辯等軍崐至巴陵,聞郢州已陷,因留戍之。繹遺僧辯書曰:“賊既乘勝,必將西下,不勞遠(yuǎn)擊;但守巴丘,以逸待勞,無慮不克?!庇种^將佐曰:“賊若水步兩道,直指江陵,此上策也。據(jù)夏首,積兵糧,中策也。悉力攻巴陵,下策也。巴陵城小而固,僧辯足可委任。景攻城不拔,野無所掠,暑疫時(shí)起,食盡兵疲,破之必矣?!蹦嗣_州刺史徐嗣徽自岳陽,武州刺史杜自武陵引兵會(huì)僧辯。
湘東王蕭繹任命王僧辯為大都督,率領(lǐng)巴州刺史丹陽人淳于量、定州刺史杜龕、宜州刺史王琳、郴州刺史裴之橫向東出發(fā)進(jìn)攻侯景,徐文盛以下的將領(lǐng)一并受王僧辯指揮。戊申(初五),王僧辯等人率領(lǐng)的軍隊(duì)抵達(dá)巴陵,聽說郢州已經(jīng)陷落,于是,就在巴陵駐扎下來。蕭繹寫信給王僧辯說:“賊兵憑借著勝利的氣勢(shì),必然會(huì)向西進(jìn)攻。我軍不用遠(yuǎn)出奔襲,只要守住巴陵,以逸待勞,不用擔(dān)心打敗不了敵人?!蓖瑫r(shí)蕭繹又對(duì)身邊的將領(lǐng)謀士們說:“賊兵如果水陸兩路齊頭并進(jìn),直撲江陵,這是上策;如果據(jù)守夏首,蓄兵積糧,這是中策。如果他們盡力攻打巴陵,這是下策。巴陵城很小但很堅(jiān)固,易守難攻,王僧辯足以勝任守城之職。侯景攻城不下,野外又沒有什么可搶掠的東西,酷暑季節(jié)流行疾病不時(shí)發(fā)生,軍糧吃完,士兵疲憊,我們打敗他是必然的事!”于是命令羅州刺史徐嗣徽從岳陽出發(fā),武州刺史杜從武陵出發(fā),各率軍隊(duì)和王僧辯會(huì)合。
景使丁和將兵五千守夏首,宋子仙將兵一萬為前驅(qū),趣巴陵,分遣任約直指江陵,景帥大兵水步繼進(jìn)。于是緣江戍邏,望風(fēng)請(qǐng)服,景拓邏至于隱磯。僧辯乘城固守,偃旗臥鼓,安若無人。壬戌,景眾濟(jì)江,遣輕騎至城下,問:“城內(nèi)為誰?”答曰:“王領(lǐng)軍?!彬T曰:“何不早降?”僧辯曰:“大軍但向荊州,此城自當(dāng)非礙。”騎去。頃之,執(zhí)王等至城下,使說其弟琳。琳曰:“兄受命討賊,不能死難,曾不內(nèi)慚,翻欲賜誘!”取弓射之,慚而退。景肉薄百道攻城,城中鼓噪,矢石雨下,景士卒死者甚眾,乃退。僧辯遣輕兵出戰(zhàn),凡十余返,皆捷。景被甲在城下督戰(zhàn),僧辯著綬、乘輿、奏鼓吹巡城,景望之,服其膽勇。
侯景派丁和帶兵五千人守衛(wèi)夏首,宋子仙帶兵一萬人為先鋒,進(jìn)逼巴陵,又另外派任約揮師直指江陵,自己則率大軍從水陸兩路齊頭并進(jìn)。于是蕭繹部下沿著長(zhǎng)江戍衛(wèi)巡邏的士兵,紛紛請(qǐng)求歸降。侯景又把巡邏的范圍擴(kuò)大到隱磯。王僧辯依城固守,他命令卷起旗幟,藏起戰(zhàn)鼓,城內(nèi)安靜得象沒有人一樣。壬戌(十九日),侯景的軍隊(duì)渡過了長(zhǎng)江,派輕騎兵來到城下,問道:“城內(nèi)守將是誰?”城內(nèi)士兵回答:“是王領(lǐng)軍。”輕騎兵高聲喝問:“為什么不早早投降?”王僧辯從容回答:“大軍盡管指向荊州,我這城池自然不會(huì)構(gòu)成遮礙?!陛p騎兵聽罷拍馬回去了。過了一陣,侯景派軍人把王等人抓到城下來,讓他向城里的守將、弟弟王琳勸降。王琳高聲對(duì)王喊道:“哥哥接受命令討伐賊兵,不能以身殉難,竟然不知內(nèi)疚,反而要來誘我投降!”說著拿過弓箭就射,王慚愧地退回去了。侯景派士卒從很多通道肉搏攻打城池,城中鼓聲大作,吶喊震天,飛箭、巨石象雨點(diǎn)一樣打下來,侯景手下的士卒死去很多,不得不退下去。王僧辯又派輕便迅捷的小部隊(duì)出城襲擊,打勝了就跑,這樣出擊了十幾次,都獲得勝利。侯景披著鎧甲在城下親自督戰(zhàn),王僧辯身系綬帶、坐著轎子,奏著鼓樂,吹吹打打地巡視守城將士。侯景遠(yuǎn)遠(yuǎn)看著他,不禁嘆服他的大膽勇敢。
岳陽王聞侯景克郢州,遣蔡大寶將兵一萬進(jìn)據(jù)武寧,遣使至江陵,詐稱赴援。眾議欲答以侯景已破,令其退軍。湘東王繹曰:“今語以退軍,是趣之令進(jìn)也。”乃使謂大寶曰:“岳陽累啟連和,不相侵犯,卿那忽據(jù)武寧?今當(dāng)遣天門太守胡僧精甲二萬、鐵馬五千頓水,待時(shí)進(jìn)軍。”聞之,召其軍還。僧,南陽人也。
岳陽王蕭聽到侯景攻下郢州的消息,派蔡大寶率領(lǐng)一萬軍隊(duì)進(jìn)占了武寧,并派使者來到江陵,假裝說要前來支援。眾謀士商議后,建議以侯景已被打敗為理由,讓蕭退兵。湘東王蕭繹聽了后說:“倘若讓他退兵,就等于催促他進(jìn)軍?!庇谑桥墒拐呷ヒ姴檀髮?,說:“岳陽王蕭多次表白要和我們聯(lián)合友好,互不侵犯,你為什么突然進(jìn)占武寧?我軍準(zhǔn)備馬上派天門太守胡僧帶精銳甲兵二萬、鐵甲騎兵五千駐扎水,等候時(shí)機(jī)進(jìn)軍?!笔捖犃撕螅桶巡檀髮毜能婈?duì)召回了。胡僧是南陽人。
[22]五月,魏隴西襄公李虎卒。[22]五月,西魏隴西襄公李虎去世。
[23]侯景晝夜攻巴陵,不克,軍中食盡,疾疫死傷太半。湘東王繹遣晉州刺史蕭惠正將兵援巴陵,惠正辭不堪,舉胡僧自代。僧坐謀議忤旨系獄,繹即出之,拜武猛將軍,令赴援,戒之曰:“賊若水戰(zhàn),但以大艦臨之,必克。若欲步戰(zhàn),自可鼓棹直就巴丘,不須交鋒也?!鄙料嫫?,景遣任約帥銳卒五千據(jù)白以待之。僧由他路西上,約謂其畏己,急追之,及于芊口,呼僧曰:“吳兒,何不早降,走何所之!”僧不應(yīng),潛引兵至赤沙亭;會(huì)信州刺史陸法和至,與之合軍。法和有異術(shù),隱于江陵百里洲,衣食居處,一如苦行沙門,或豫言吉兇,多中,人莫能測(cè)。侯景之圍臺(tái)城也,或問之曰:“事將何如?”法和曰:“凡人取果,宜待熟時(shí),不撩自落?!惫虇栔?,法和曰:“亦克亦不克?!奔叭渭s向江陵,法和自請(qǐng)擊之,繹許之。
[23]侯景日夜不停地攻打巴陵城,攻不下來,軍隊(duì)沒有吃的,又染上了疾病,死傷了一大半。湘東王蕭繹派晉州刺史蕭惠正率兵支援巴陵,蕭惠正以自己擔(dān)當(dāng)不了這一重任為由推辭了,舉薦胡僧代替自己。當(dāng)時(shí)胡僧因?yàn)榉噶诉M(jìn)諫忤旨的罪正關(guān)在監(jiān)獄里,蕭繹就把他釋放了,封他為武猛將軍,命令他去救援巴陵。臨走之時(shí),蕭繹告誡他說:“賊兵如果水戰(zhàn),你只管用大兵艦去對(duì)付它,一定能擊敗它。如果賊兵要在陸上以步兵作戰(zhàn),那你可以開船直抵巴丘,不必與之交鋒?!焙诌_(dá)湘浦,侯景派任約率五千名精銳士卒據(jù)守白阻擊他。胡僧避開任約,由別的路徑直西進(jìn),任約以為他害怕自己,急忙揮師追趕,追到芊口之時(shí),對(duì)胡僧呼喊:“吳兒,為什么不早早投降?要逃到哪里去?”胡僧不理睬他,偷偷把隊(duì)伍帶到赤沙亭,正好信州刺史陸法和也到了,兩下里合成一軍。陸法和有奇異的法術(shù),隱居在江陵百里洲,衣食居處,一切都象苦行的和尚。有時(shí)預(yù)言吉兇禍福,往往應(yīng)驗(yàn),一般人不能測(cè)知其奧妙。侯景包圍臺(tái)城時(shí),有人去問他:“事情將會(huì)怎樣?”陸法和不作正面回答,卻說:“人要是想摘果子,最好等待果子成熟的時(shí)候,那時(shí)不去碰它,它自己就掉下來?!眴柕娜嗽偃穯栆欢ㄒ餮?,陸法和高深莫測(cè)地回答:“也能勝也不能勝?!贝饺渭s進(jìn)攻江陵時(shí)、陸法和自動(dòng)請(qǐng)纓,要求去攻打任約,蕭繹答應(yīng)了。
壬寅,約至赤亭。六月,甲辰,僧、法和縱兵擊之,約兵大潰,殺溺死者甚眾,擒約送江陵。景聞之,乙巳,焚營(yíng)宵遁。以丁和為郢州刺史,留宋子仙等,眾號(hào)二萬,戍郢城;別將支化仁鎮(zhèn)魯山,范希榮行江州事,儀同三司任延和、晉州刺史夏侯威生守晉州。景與麾下兵數(shù)千,順流而下。丁和以大石磕殺鮑泉及虞預(yù),沉于黃鶴磯。任約至江陵,繹赦之。徐文盛坐怨望,下獄死。巴州刺史余孝頃遣兄子僧重將兵救鄱陽,于慶退走。
壬寅(三十日),任約抵達(dá)赤亭。六月,甲辰(初二),胡僧、陸法和指揮軍隊(duì)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,打得任約的士兵四處逃散,被殺被淹死的很多,任約被抓住送往江陵。侯景聽到兵敗消息,乙巳(初三),燒掉營(yíng)帳,連夜逃跑了。侯景任命丁和為郢州刺史,留下宋子仙等人率領(lǐng)二萬部屬,駐守郢城。又派別將支化仁鎮(zhèn)守魯山,范希榮代理江州事務(wù),儀同三司任延和和晉州刺史夏侯威生守晉州。侯景與部下兵卒幾千人,順流而下。丁和用大石頭砸死了鮑泉和虞預(yù),把尸體沉在黃鶴磯。任約被抓到江陵,蕭繹赦免了他。徐文盛因心懷怨恨而獲罪,下獄死去。巴州刺史余孝頃派他哥哥的兒子余僧重帶兵去救鄱陽,于慶退兵逃跑。
繹以王僧辯為征東將軍、尚書令,胡僧等皆進(jìn)位號(hào),使引兵東下。陸法和請(qǐng)還,既至,謂繹曰:“侯景自然平矣,蜀賊將至,請(qǐng)守險(xiǎn)以待之?!蹦艘蛵{口。庚申,王僧辯至漢口,先攻魯山,擒支化仁送江陵。辛酉,攻郢州,克其羅城,斬首千級(jí)。宋子仙退據(jù)金城,僧辯四面起土山,攻之。
蕭繹任命王僧辯為征東將軍、尚書令,對(duì)胡僧等人也都晉位封號(hào),讓他們帶兵東下。陸法和要求回江陵,到達(dá)后,對(duì)蕭繹說:“侯景亂黨,自然很快就會(huì)被平定,不必掛心了。但蜀地的賊兵將到了,請(qǐng)派兵遣將守衛(wèi)險(xiǎn)要之地,等待賊兵到來?!庇谑撬蛶Пv守峽口。庚申(十八日),王僧辯抵達(dá)漢口,先攻下魯山,抓獲了支化仁送往江陵。辛酉(十九日),攻打郢州,攻克外城,斬首一千名。宋子仙退守金城,王僧辯在城四周堆起土山,猛烈攻城。
豫州刺史荀朗自巢湖出濡須邀景,破其后軍,景奔?xì)w,船前后相失。太子船入樅陽浦,船中腹心皆勸太子因此入北,太子曰:“自國(guó)家喪敗,志不圖生崐,主上蒙塵,寧忍違離左右!吾今若去,是乃叛父,非避賊也?!币蛱殂魡柩始疵斑M(jìn)。
豫州刺史荀朗從巢湖出兵到濡須一帶阻截侯景,擊敗侯景的后衛(wèi)部隊(duì),侯景逃跑回來,船只前后失去了聯(lián)絡(luò)。太子乘坐的船進(jìn)了樅陽浦,在船上心腹左右都勸太子從這里投奔北方,太子說:“自從亡國(guó)以來,我就立志報(bào)國(guó),不圖生存?,F(xiàn)在皇上遭難,我怎么忍心離開他而去投奔北方!現(xiàn)在我如果跑了,就是背叛父親,而不是躲避亂賊。”一邊說一邊痛哭流涕,同時(shí)命令繼續(xù)前進(jìn)。
甲子,宋子仙等困蹙,乞輸郢城,身還就景;王僧辯偽許之,命給船百艘以安其意。子仙謂為信然,浮舟將發(fā),僧辯命杜龕帥精勇千人攀堞而上,鼓噪奄進(jìn),水軍主宋遙帥樓船,暗江云合。子仙且戰(zhàn)且走,至白楊浦,大破之,周鐵虎生擒子仙及丁和,送江陵,殺之。
甲子(二十二日),宋子仙等感到困難窘迫,要求獻(xiàn)出郢城,允許他們回到侯景那里。王僧辯裝作答應(yīng)他們的要求,命令給他們一百只船以穩(wěn)定他們的情緒。宋子仙信以為真,準(zhǔn)備上船要走,王僧辯命令杜龕率領(lǐng)精兵勇士一千人攀著城墻上的女墻爬了上去,邊吶喊邊襲擊,水軍主帥宋遙率領(lǐng)樓船進(jìn)攻,樓船四合如云,長(zhǎng)江水面為之變暗。宋子仙邊戰(zhàn)邊逃,到白楊浦,被徹底打敗了,周鐵虎活捉了宋子仙和丁和,送到江陵,殺了他們。
[24]庚午,齊主以司馬子如,高祖之舊,復(fù)以為太尉。
[24]庚午(二十八日),北齊國(guó)主高洋因?yàn)樗抉R子如是神武帝高歡的舊臣,重新任命他為太尉。
[25]江安侯圓正為是西陽太守,寬和好施,歸附者眾,有兵一萬。湘東王繹欲圖之,署為平南將軍。及至,弗見,使南平王恪與之飲,醉,因囚之內(nèi)省,分其部曲,使人告其罪。荊、益之釁自此起矣。
[25]江安侯蕭圓正任西陽太守,他為人寬容和氣,喜歡施舍,慕名去歸附他的人很多,以致手中擁有一萬軍隊(duì)。湘東王蕭繹想吞并他,封他為平南將軍。等他前來晉見時(shí),又不見他,而讓南平王蕭恪陪他喝酒,等他喝醉了,就把他關(guān)在內(nèi)省,卻把他的部曲分散編入別的部隊(duì),又指使人告發(fā)他的罪行。這一來,荊州與益州之間,蕭繹與蕭紀(jì)之間的戰(zhàn)端就開始了。
[26]陳霸先引兵發(fā)南康,石舊有二十四灘,會(huì)水暴漲數(shù)丈,三百里間,巨石皆沒,霸先進(jìn)頓西昌。
[26]陳霸先帶兵從南康出發(fā),江上的怪石過去形成二十四灘,但這時(shí)剛好碰上水位暴漲了好幾丈,三百里間,巨石都被水淹沒了。陳霸先進(jìn)駐了西昌。
[27]鐵勒將伐柔然,突厥酋長(zhǎng)土門邀擊,破之,盡降其眾五萬余落。土門恃其強(qiáng)盛,求婚于柔然,柔然頭兵可汗大怒,使人詈辱之曰:“爾,我之鍛奴也,何敢發(fā)是言!”土門亦怒,殺其使者,遂與之絕,而求婚于魏;魏丞相泰以長(zhǎng)樂公主妻之。
[27]敕勒將要討伐柔然國(guó),突厥族酋長(zhǎng)土門發(fā)兵截?fù)?,打敗了敕勒,他屬下的五萬多部落全部降服。土門仗著自己強(qiáng)盛,就向柔然國(guó)求婚,柔然頭兵可汗勃然大怒,派人去責(zé)罵羞辱土門,說:“你本來是我的打鐵的奴才,怎么膽敢說出這種求婚的話!”土門也勃然大怒,把柔然的使者殺了,從此與柔然絕交,轉(zhuǎn)而求婚于西魏,西魏丞相宇文泰便把長(zhǎng)樂公主嫁給了他。
[28]秋,七月,乙亥,湘東王繹以長(zhǎng)沙王韶監(jiān)郢州事。丁亥,侯景還至建康。于慶自鄱陽還豫章,侯閉門拒之,慶走江州,據(jù)郭默城。繹以為兗州刺史。景悉殺子弟。
[28]秋季,七月,乙亥(初四),湘東王蕭繹任命長(zhǎng)沙王蕭韶監(jiān)理郢州政事。丁亥(十六日),侯景回到建康。于慶從鄱陽回豫章,侯關(guān)上城門不讓他進(jìn)。于慶跑到江州,占據(jù)了郭默城。蕭繹任命侯為兗州刺史。侯景把侯的子弟全部殺了。
辛丑,王僧辯乘勝下湓城,陳霸先帥所部三萬人將會(huì)之,屯于巴丘。西軍乏食,霸先有糧五十萬石,分三十萬石以資之。八月,壬寅朔,王僧辯前軍襲于慶,慶棄郭默城走,范希榮亦棄尋陽城走。晉熙王僧振等起兵圍郡城,僧辯遣沙州刺史丁道貴助之,任延和等棄城走。湘東王繹命僧辯且頓尋陽以待諸軍之集。
辛丑(三十日),王僧辯乘勝攻下湓城,陳霸先率部屬三萬人將要和他會(huì)師,屯駐在巴丘。王僧辯率領(lǐng)的西路軍缺乏軍糧,陳霸先有糧食五十萬石,分崐出三十萬石支援西路軍。八月,壬寅朔(初一),王僧辯前鋒部隊(duì)襲擊于慶,于慶扔掉郭默城逃跑,范希榮也扔下尋陽城逃跑。晉熙人王僧振等起兵圍攻郡城,王僧辯派沙州刺史丁道貴去幫助他們。湘東王蕭繹命令王僧辯暫且停頓在尋陽,等待各路大軍匯集。
[29]初,景既克建康,常言吳兒怯弱,易以掩取,當(dāng)須拓定中原,然后為帝。景尚帝女溧陽公主,嬖之,妨于政事,王偉屢諫景,景以告主,主有惡言,偉恐為所讒,因說景除帝。及景自巴陵敗歸,猛將多死,自恐不能久存,欲早登大位。王偉曰:“自古移鼎,必須廢立,既示我威權(quán),且絕彼民望。”景從之。使前壽光殿學(xué)士謝昊為詔書,以為“弟侄爭(zhēng)立,星辰失次,皆由朕非正緒,召亂致災(zāi),宜禪位于豫章王棟?!笔箙渭韭躁迦?,逼帝書之。棟,歡之子也。
[29]當(dāng)初,侯景攻下建康之后,常常說吳兒生性膽怯軟弱,很容易乘其不備就收拾掉,不足為患,所以重要的是收復(fù)、平定中原地區(qū),然后當(dāng)皇帝。侯景娶簡(jiǎn)文帝的女兒溧陽公主,很寵愛她,因而妨礙了處理政事。王偉多次勸諫侯景不要貪戀女色,侯景把這話告訴了溧陽公主,公主很不高興,口吐惡言,王偉恐怕被她的讒言所害,就極力勸說侯景除去簡(jiǎn)文帝。等到侯景從巴陵兵敗逃回,手下的猛將大部分戰(zhàn)死了,自己擔(dān)心活不長(zhǎng),想早日登上皇帝大位。王偉說:“自古以來,凡是要奪取別人的政權(quán),必須有廢有立,這樣既顯示我方的威權(quán),又?jǐn)嗔藢?duì)方的民望?!焙罹奥爮牧怂慕ㄗh,讓前壽光殿學(xué)士謝昊起草詔書,詔書說:“我們梁朝出現(xiàn)皇弟們和皇侄們爭(zhēng)奪帝位的自相殘殺,星辰的運(yùn)行也失去正常的秩序,這都是由于我不是正統(tǒng)的繼承人,才招來這樣的動(dòng)亂和災(zāi)難,理應(yīng)由我禪位給豫章王蕭棟?!庇峙蓞渭韭园言t書帶入宮內(nèi),逼著簡(jiǎn)文帝抄寫出來。豫章王蕭棟是華容公蕭歡的兒子。
戊午,景遣衛(wèi)尉卿彭雋等帥兵入殿,廢帝為晉安王,幽于永福省,悉撤內(nèi)外侍衛(wèi),使突騎左右守之,墻垣悉布枳棘。庚申,下詔迎豫章王棟。棟時(shí)幽拘,廩餼甚薄,仰蔬茹為食。方與妃張氏鋤葵,法駕奄至,棟驚,不知所為,泣而升輦。
戊午(十七日),侯景派衛(wèi)尉卿彭雋等人率領(lǐng)士兵進(jìn)入宮殿,把簡(jiǎn)文帝廢了,改封為晉安王,將其幽禁在永福省,還把他的內(nèi)侍和衛(wèi)兵都撤了,派精銳的騎兵把他嚴(yán)密看守起來,并在墻頭插上枳、棘一類多刺的樹枝。庚申(十九日),侯景下達(dá)詔書迎立豫章王蕭棟。蕭棟那時(shí)正被關(guān)在暗室里,飲食很差,每天吃的是蔬菜薯類。一天,他正與妃子張氏一起鋤葵菜,迎接他即位的輦車突然來了,蕭棟大吃一驚,不知道是怎么回事,哭著登上了車。
景殺哀太子大器、尋陽王大心,西陽王大鈞、建平王大球、義安王大昕及王侯在建康者二十余人。太子神明端嶷,于景黨未嘗屈意,所親竊問之,太子曰:“賊若于事義,未須見殺,吾雖陵慢呵叱,終不敢言。若見殺時(shí)至,雖一日百拜,亦無所益。”又曰:“殿下今居困厄,而神貌怡然,不貶平日,何也?”太子曰:“吾自度死日必在賊前,若諸叔能滅賊,賊必先見殺,然后就死。若其不然,賊亦殺我以取富貴,安能以必死之命為無益之愁乎!”及難,太子顏色不變。徐曰:“久知此事,嗟其晚耳!”刑者將以衣帶絞之,太子曰:“此不能見殺,”命取帳繩絞之而絕。
侯景殺了哀太子蕭大器、尋陽王蕭大心、西陽王蕭大鈞、建平王蕭大球、義安王蕭大昕,以及在建康居住的王侯二十多人。太子蕭大器神色端嚴(yán)凝重,在侯景亂黨面前從沒屈意逢迎過,他的身邊人私下里問他為什么要這樣,太子說:“賊黨如果明白事理,不一定就要?dú)⒌粑遥晕译m然對(duì)他們傲慢輕蔑,乃至呵叱他們,這班人也不敢說什么。如果殺我的時(shí)候到來了,我即使對(duì)他們一天跪拜一百次,也沒有什么用處?!弊笥矣H信們又問:“殿下如今處于困難艱危的境地中,但神色氣度顯得那么平靜輕松,也不比平日差,這是為什么?”太子蕭大器說:“我自己估計(jì),我一定會(huì)死在賊人前頭。因?yàn)?,如果皇叔們能消滅賊黨,賊人一定先把我殺了,然后自己再去死;如果賊黨沒有被消滅,賊人也會(huì)殺害我以換取富貴。既然這樣,我怎么能用這一定會(huì)死的生命去作無益的犯愁呢?”臨死時(shí),太子蕭大器果然神色泰然不變。他慢慢地說:“老早就知道會(huì)有這樣的結(jié)果,我不過感嘆它來得太晚了!”劊子手要用較軟的衣帶絞死他,太子蕭大器說:“這帶子太軟,不能讓我氣絕?!彼寗W邮帜孟祹つ坏睦K子來絞死自己。壬戌,棟即帝位。大赦,改元大正。太尉郭元建聞之,自春郡馳還,謂景曰:“主上先帝太子,既無愆夫,何得廢之!”景曰:“王偉勸吾,云'早除民望’。吾故從之以安天下。”元建曰:“吾挾天子,令諸侯,猶懼不濟(jì),無故廢之,乃所以自危,何安之有!”景欲迎帝復(fù)位,以棟為太孫。王偉曰:“廢立大事,豈可數(shù)改邪!”乃止。
壬戌(二十一日),蕭棟登上皇帝位。大赦天下,改換年號(hào)為天正。太尉郭元建聽到這個(gè)消息,從秦郡急忙趕回建康,質(zhì)問侯景:“皇上是先帝的親生太子,一向沒有什么罪過,怎么能隨便就廢了他!”侯景回答說:“王偉勸我這樣做的,他對(duì)我說:'早點(diǎn)消除梁室在老百姓中的聲望。’我這才聽從了他的意見,以便安定天下?!惫ㄕf:“我們現(xiàn)在挾持天子,用他的名義命令諸侯,還總擔(dān)心不能成功,可是現(xiàn)在無緣無故把簡(jiǎn)文帝廢了,這是自取危亡,有什么安定可言!”侯景聽了,又想迎接簡(jiǎn)文帝回來復(fù)位,讓蕭棟當(dāng)太孫。王偉說:“廢舊帝立新主是國(guó)家大事,怎么可以來回改變主意!”侯景這才作罷。
乙丑,景又使殺南海王大臨于吳郡,南郡王大連于姑孰,安陸王大春于會(huì)稽,高唐王大壯于京口。以太子妃賜郭元建,元建曰:“豈有皇太子妃乃為人妾乎!”竟不與相見,聽使入道。
乙丑(二十四日),侯景又派人在吳郡殺了南海王蕭大臨,在姑孰殺了南郡王蕭大連,在會(huì)稽殺了安陸王蕭大春,在京口殺了高唐王蕭大壯。侯景還把太子蕭大器的妃子賜給郭元建。郭元建說:“哪里有皇太子的妃子可以充當(dāng)人家侍妾的道理!”竟不和她見面,由她的意愿去當(dāng)?shù)拦谩?div style="height:15px;">
[32]王偉說侯景弒太宗以絕眾心,景從之。冬,十月,壬寅夜,偉與左衛(wèi)將軍彭雋、王纂進(jìn)酒于太宗曰:“丞相以陛下幽憂既久,使臣等來上壽。”太宗笑曰:“已禪帝位,何得言陛下!此壽酒,將不盡此乎!”于是雋等赍曲項(xiàng)琵琶,與太宗極飲。太宗知將見殺,因盡醉,曰:“不圖為樂之于斯也!”既醉而寢。偉乃出,雋進(jìn)土囊,纂坐其上而殂。偉撤門扉為棺,遷殯于城北酒庫(kù)中。太宗自幽縶之后,無復(fù)侍者及紙,乃書壁及板障,為詩及文數(shù)百篇,辭甚凄愴。景謚曰明皇帝,廟號(hào)高宗。
[32]王偉勸說侯景弒殺簡(jiǎn)文帝以斷絕眾人之心,侯景聽從了。冬季,十月,壬寅(初二)夜,王偉和左衛(wèi)將軍彭雋、王纂獻(xiàn)酒給簡(jiǎn)文帝,說:“丞相侯景因?yàn)橄氲奖菹滦那閼n郁已經(jīng)很久了,特派我們來為陛下祝壽?!焙?jiǎn)文帝苦笑著說:“我已經(jīng)把帝位禪讓出去了,怎么還稱我為陛下呢?這送來的壽酒,恐怕會(huì)命盡于此吧!”于是彭雋等人拿出帶來的彎脖子琵琶彈奏起來,和簡(jiǎn)文帝盡情痛飲。簡(jiǎn)文帝知道自己將被殺害,就喝得酩酊大醉,說:“沒想到今天能痛飲取樂到這種程度!”醉倒后就入睡了。王偉退了出來,彭雋帶進(jìn)一個(gè)盛了土的大口袋壓在簡(jiǎn)文帝面上,王纂坐在口袋上,把簡(jiǎn)文帝活活憋死了。王偉把門板卸下來當(dāng)棺材,把簡(jiǎn)文帝的尸體搬到城北酒庫(kù)中小殮和停柩。簡(jiǎn)文帝自從被關(guān)在暗室之后,再也沒有侍者和紙張,于是他就把字寫在墻壁和隔板上,寫了幾百篇詩文,辭意非常凄慘悲愴。侯景給簡(jiǎn)文帝的謚號(hào)是明皇帝,廟號(hào)為高宗。
[33]侯景之逼江陵也,湘東王繹求援于魏,命梁、秦二州刺史宜豐侯循以南鄭與魏,召循還江陵。循以無故輸城,非忠臣之節(jié),報(bào)曰:“請(qǐng)待改命?!蔽禾珟熖┣泊髮④娺_(dá)奚武將兵三萬取漢中,又遣大將軍王雄出子午谷,攻上津。崐循遣記室參軍沛人劉求援于武陵王紀(jì),紀(jì)遣潼州刺史楊乾運(yùn)救之。循,恢之子也。
[33]侯景的軍隊(duì)逼近江陵的時(shí)候,湘東王蕭繹向西魏求援,命令梁、秦二州刺史宜豐侯蕭循把南鄭城割讓給西魏,把蕭循召回江陵。蕭循因?yàn)闊o緣無故獻(xiàn)出城池,不符合忠臣的節(jié)義,就向上報(bào)告說:“請(qǐng)讓我等待一下,我要求修改成命?!蔽魑禾珟熡钗奶┡汕泊髮④娺_(dá)奚武率領(lǐng)三萬軍隊(duì)去打漢中,又派大將軍王雄兵發(fā)子午谷攻打上津。蕭循派記室參軍沛人劉向武陵王蕭紀(jì)求援,蕭紀(jì)派潼州刺史楊乾運(yùn)去救援他。蕭循是蕭恢的兒子。
[34]司空、東道行臺(tái)劉神茂聞侯景自巴丘敗還,陰謀叛景,吳中士大夫咸勸之;乃與儀同三司尹思合、劉歸義、王曄、云麾將軍元等據(jù)東陽以應(yīng)江陵,遣及別將李占下?lián)ǖ陆?。張彪攻永嘉,克之。新安民程靈洗起兵據(jù)郡以應(yīng)神茂。于是浙江以東皆附江陵。湘東王繹以靈洗為譙州刺史,領(lǐng)新安太守。
[34]司空、東道行臺(tái)劉神茂聽說侯景從巴丘兵敗逃回,便陰謀背叛侯景,而吳中的士大夫們都鼓勵(lì)他,于是劉神茂就和儀同三司尹思合、劉歸義、王曄、云麾將軍元等人占據(jù)東陽以呼應(yīng)江陵,又派元和別將李占到下游占據(jù)建德江的江口。張彪攻打永嘉,取得了勝利。新安的平民程靈洗起兵占據(jù)新安郡以響應(yīng)劉神茂,于是浙江以東都依附了江陵。湘東王蕭繹任命程靈洗為譙州刺史,兼新安太守。
[35]十一月,乙亥,王僧辯等復(fù)上表勸進(jìn),湘東王繹不許。戊寅,繹以湘州刺史安南侯方矩為中衛(wèi)將軍以自副。方矩,方諸之弟也。以南平王恪為湘州刺史。侯景以趙伯超為東道行臺(tái),據(jù)錢塘;以田遷為軍司,據(jù)富春;以李慶緒為中軍都督,謝答仁為右?guī)级?,李遵為左廂都督,以討劉神茂?div style="height:15px;">