一九五六年六月
才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風(fēng)吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬余。子在川上曰:逝者如斯夫! 風(fēng)檣動,龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截?cái)辔咨皆朴辏邖{出平湖。神女應(yīng)無恙,當(dāng)驚世界殊。
這首詞最早發(fā)表于《詩刊》1957年1月號。
注釋
[游泳] 1956年6月,作者曾由武昌游泳橫渡長江,到達(dá)漢口。
[長沙水] 作者自注:“民謠:常德德山山有德,長沙沙水水無沙。所謂長沙水,地在長沙城東,有一個(gè)有名的‘白沙井’?!?/span>
[武昌魚] 據(jù)《三國志·吳書·陸凱傳》記載:吳主孫皓要把都城從建業(yè)(故城在今南京市南)遷到武昌,老百姓不愿意,有童謠說: ”寧飲建業(yè)水,不食武昌魚?!边@里化用。武昌魚,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊(biān)魚,稱團(tuán)頭鳊或團(tuán)頭魴。
[極目楚天舒] 極目,放眼遠(yuǎn)望。武昌一帶在春秋戰(zhàn)國時(shí)屬于楚國的范圍,所以把這一帶的天空叫楚天。舒,舒展,開闊。柳永詞《雨霖鈴》:“暮靄沉沉楚天闊?!?/span>
[寬余] 指神態(tài)舒緩,心情暢快。
[子在川上曰:逝者如斯夫] 《論語·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍晝夜。’”(孔子在河邊,說道:“奔流而去的是這樣匆忙啊!白天黑夜地不停留?!保?/span>
[風(fēng)檣(qiáng)] 檣,桅桿。風(fēng)檣,指帆船。
[龜蛇] 見《菩薩蠻·黃鶴樓》[龜蛇鎖大江]注。
[一橋飛架南北] 指當(dāng)時(shí)正在修建的武漢長江大橋。1958年版《毛主席詩詞十九首》和1963年版《毛主席詩詞》,作者曾將此句改為“一橋飛架,南北天塹變通途”,后經(jīng)作者同意恢復(fù)原句。
[天塹(qiàn)] 塹,溝濠。古人把長江視為“天塹”。據(jù)《南史·孔范傳》記載,隋伐陳,孔范向陳后主說:“長江天塹,古來限隔,虜軍豈能飛度?”
[更立西江石壁……當(dāng)驚世界殊] 將來還打算在長江三峽一帶建立巨型水壩(“西江石壁”)蓄水發(fā)電,水壩上游原來高峽間狹窄洶涌的江面將變?yōu)槠届o的大湖。到那時(shí),巫山的雨水也都得流入這個(gè)“平湖”里來。巫山上的神女當(dāng)然會健在如故,她看到這種意外的景象,該驚嘆世界真是大變樣了。巫山,在重慶市巫山縣東南。巫山形成的峽谷巫峽和上游的瞿塘峽、下游的西陵峽合稱三峽。巫山云雨,傳楚宋玉《高唐賦·序》說,楚襄王在游云夢澤的高唐時(shí)曾夢與巫山神女遇,神女自稱“旦為朝云,暮為行雨”。這里只是借用這個(gè)故事中的字面和人物。