會議名稱(中文):
漢語作為第二語言研究國際研討會
會議名稱(英文):
所屬學(xué)科:
語言學(xué)
會議類型:
國內(nèi)會議
會議論文集是否檢索:
不詳
開始日期:
2010-8-27
結(jié)束日期:
2010-8-29
所在國家:
中華人民共和國
所在城市:
浙江省 杭州市
具體地點:
中國杭州 浙江大學(xué)
主辦單位:
浙江大學(xué)人文學(xué)部浙江大學(xué)語言與認(rèn)知研究中心
協(xié)辦單位:
承辦單位:
浙江大學(xué)人文學(xué)部浙江大學(xué)語言與認(rèn)知研究中心
議題:
1)漢語作為第二語言的習(xí)得和發(fā)展
2)漢語作為第二語言使用中的語用學(xué)
3)漢語作為第二語言的能力評估
4)語言學(xué)理論在漢語作為第二語言語料中的應(yīng)用
5) 漢語作為第二語言習(xí)得的認(rèn)知研究
6) 科技與作為第二語言的漢語研究
7) 漢語作為第二語言中的電腦中介傳播
8) 漢語語法習(xí)得
9) 漢語詞匯研究
10) 漢語作為第二語言中的語篇研究
11) 漢語作為第二語言漢語作為第二語言的教材設(shè)計
12) 漢語作為第二語言發(fā)展過程中的社會化概念
13) 漢字習(xí)得與認(rèn)知;漢語學(xué)習(xí)動機研究
14) 漢語作為第二語言對母語的影響
15) 漢語作為第二語言習(xí)得中的文化作用
16) 漢語作為第二語言的教學(xué)
[ 組織結(jié)構(gòu) ]
會議主席:
黃華新教授等
組織委員會主席:
范捷平教授等
程序委員會主席:
黃建濱教授等
[ 重要日期 ]
全文截稿日期:
2010-2-28
[ 會務(wù)組聯(lián)系方式 ]
聯(lián)系人:
組委會 黃建濱等
E-mail:
huangjb32@hotmail.com
會議網(wǎng)站:
http://lc.zju.edu.cn/zjulc/InfoBox/InfoViewNonDiscuss.aspx?docid=21592會議背景介紹:
時間:2010年 8月27-29日
地點:中國杭州 浙江大學(xué)
組織者:浙江大學(xué)人文學(xué)部 浙江大學(xué)語言與認(rèn)知研究中心
會議聯(lián)合主席: 中國浙江大學(xué)語言與認(rèn)知研究中心主任,黃華新教授
美國紐約州立大學(xué)(奧爾巴尼)、《跨文化語用學(xué)》主編,Istvan Kecskes教授
學(xué)術(shù)委員會主席:浙江大學(xué)人文學(xué)部主任,范捷平教授
組織委員會主要負(fù)責(zé)人
浙江大學(xué)中國文化國際推廣中心/外國語言文化與國際交流學(xué)院 黃建濱教授
浙江大學(xué)人文學(xué)院人文學(xué)院 彭利貞副教授
浙江大學(xué)國際教育學(xué)院 劉輝副院長
浙江大學(xué)外國語言文化與國際交流學(xué)院 王小潞副教授
會議介紹: 由于漢語作為第二語言在世界各地受到了越來越多的關(guān)注,研究漢語的學(xué)者和研究機構(gòu)因此承擔(dān)了重要任務(wù)。他們的任務(wù)是把漢語作為第二語言從一個主要是以經(jīng)驗和練習(xí)為基礎(chǔ)的學(xué)科轉(zhuǎn)化為有理論研究支撐的學(xué)科。本次大會的目的是,通過主題發(fā)言,和世界各地研究漢語作為第二語言的習(xí)得、發(fā)展與運用的專家學(xué)者一起共同探討本領(lǐng)域的課題,相互交流和開創(chuàng)新的研究。
會議語言:
1)英語。本次大會旨在探討世界各地漢語作為第二語言的研究并向全世界介紹這些研究。英文論文將有可能入選“漢語作為第二語言研究”論文集,由Mouton de Gruyter出版;浙江大學(xué)出版的論文集也將選用英語寫成的論文。
2)中文。在中國和世界各地教授對外漢語或在這方面進行研究的專家也可用中文(或英文)宣讀自己的研究成果。中文論文將選入浙江大學(xué)出版的論文集。
注意事項:
1. 中文和英文的論文作者將安排在不同的小組宣讀論文。
2. 大會主題發(fā)言人的報告語言為英語。
征文范圍及要求:
論文征集
CASLAR(2010)歡迎與漢語作為第二語言相關(guān)的理論和研究的來稿。請與會者準(zhǔn)備20分鐘的小組發(fā)言(15分鐘發(fā)言及5分鐘回答問題)。本次會議的主題包括但不限于:
1)漢語作為第二語言的習(xí)得和發(fā)展
2)漢語作為第二語言使用中的語用學(xué)
3)漢語作為第二語言的能力評估
4)語言學(xué)理論在漢語作為第二語言語料中的應(yīng)用
5) 漢語作為第二語言習(xí)得的認(rèn)知研究
6) 科技與作為第二語言的漢語研究
7) 漢語作為第二語言中的電腦中介傳播
8) 漢語語法習(xí)得
9) 漢語詞匯研究
10) 漢語作為第二語言中的語篇研究
11) 漢語作為第二語言漢語作為第二語言的教材設(shè)計
12) 漢語作為第二語言發(fā)展過程中的社會化概念
13) 漢字習(xí)得與認(rèn)知;漢語學(xué)習(xí)動機研究
14) 漢語作為第二語言對母語的影響
15) 漢語作為第二語言習(xí)得中的文化作用
16) 漢語作為第二語言的教學(xué)
論文摘要請通過電子郵件發(fā)給組委會。發(fā)來電子郵件時請?zhí)峁┮韵?個附件:
附件1:作者信息
-作者的姓和名,工作單位,國籍
-作者的E-mail地址
-來稿的題目
附件 2:論文摘要
-500詞的英文摘要。
-用Word文檔,11號Times New Roman字體,一倍行距,兩端對齊,左右邊距為1英寸
-摘要應(yīng)簡要總結(jié)研究目的、方法、主要結(jié)果和意義。