敦煌石窟是我國(guó)重要的文化寶藏,其發(fā)現(xiàn)的經(jīng)卷、文書總數(shù)竟達(dá)四萬余件。學(xué)術(shù)價(jià)值之高、涉及方面之廣,在我國(guó)學(xué)術(shù)史上是罕見的。 其中嗚沙石室『敦煌殘卷伯2567』唐寫本《唐人選唐詩》卷子是這個(gè)寶庫的內(nèi)涵之一。其中保存太白詩四十三首(誤孱入陶翰詩九篇),太白詩在其生前已家家有之(見唐劉全白《李君謁記》),或傳寫異同,或中間改訂、卷集互垃,理所應(yīng)有。
惜罇空(『敦煌殘卷—唐人抄本』)
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,床頭明鏡悲白發(fā),朝如青云暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金罇空對(duì)月。
天生吾徒有俊才,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾。
鐘鼓玉帛豈足貴,但愿長(zhǎng)醉不用醒。
古來圣賢皆死盡,唯有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔 。
主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
圖片源自網(wǎng)絡(luò)
圖片源自網(wǎng)絡(luò)
首先,【古來圣賢皆死盡】比起【古來圣賢皆寂寞】更加張揚(yáng)與豪邁,盡顯李白酒后的“放蕩不羈“、”狂妄自大“,濃濃的”搖滾派“風(fēng)有木有啊,而【古來圣賢皆寂寞】最早見于宋本中,與唐本相比顯得儒雅含蓄,與詩中澎湃激昂的節(jié)奏似乎有些不協(xié)調(diào),倒是更像宋人行詩做賦的風(fēng)格,也許是宋人覺得原文過于簡(jiǎn)單粗鄙,不適應(yīng)吟誦,改為了寂寞。
其次,【天生吾徒有俊才】與【天生我材必有用】差別較大,前者是贊賞一起飲酒的哥們是俊才,結(jié)合后句【千金散盡還復(fù)】,說的是:”咱們這幫兄弟都是青年才俊,錢算個(gè)屁啊,越喝越有!干了!“,不僅灑脫還提氣,現(xiàn)在酒桌上也常常用這句話來勸酒,正好符合當(dāng)時(shí)那種推杯換盞、喝的昏天暗地的場(chǎng)景。相比之下【天生我材必有用】,就偏于自嘲了,說的是:“我這么有才的一個(gè)人,肯定會(huì)有用的,千金耗盡,還會(huì)重新得到。”感覺像是一個(gè)生意失敗的商人在自我安慰,想想李白是誰!興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,一年散盡三十余萬都不曾皺過眉的男人,怎么會(huì)在一幫朋友面前自嘲掃興,也不太像李白豪邁灑脫的性格!敦煌手寫本(三種)以及殷璠《河岳英靈集》等諸版本的比照分析顯示,'天生我材必有用'當(dāng)為'天生吾徒有俊才'。再據(jù)李白與《將進(jìn)酒》所提到的'岑夫子'、'丹丘生'二人的交往情形,可推斷該詩創(chuàng)作于天寶三載,既李白被'賜金還山'之后,可想而知,此時(shí)的李白手握重金,根本不缺錢。故“天生我材必有用”,有可能是宋代張淏根據(jù)李白所寫的“天生吾徒有俊才”而修改的。這張淏也是李白的忠實(shí)粉,在他的《為侍郎徐公邦憲賦》中,就有:天生我材必有用,誰能便與朽腐同。的詩句”
最后是幾處小區(qū)別,一處是【床頭明鏡悲白發(fā),朝如青云暮成雪】與【高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪】,床頭更貼近于生活,床頭明鏡也很容易懂,而高堂略顯突兀和違和,更像宋人寫詞的特點(diǎn),“朝如青云暮成雪”有種“何處是秋霜”的風(fēng)格。
另一處是【岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停,與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽】與【岑夫子,丹丘生,與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾】,前者說:“岑夫子,丹丘生,你倆繼續(xù)喝,酒別聽,我給你倆唱一曲,你倆側(cè)著耳朵聽著”,而后者是:“岑夫子,丹丘生,我給你倆嚎一曲,你倆給我把酒滿上”,喜歡哪一個(gè),大家說說看。
最后一處是【鐘鼓玉帛豈足貴,但愿長(zhǎng)醉不用醒】,大致意思于【鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒】基本相似,只不過用詞和氣勢(shì)上不同,大家自行體會(huì)下。
而題目《惜罇空》,意在表達(dá)酒喝完后的不舍與惋惜。也與《將進(jìn)酒》想表達(dá)勸酒的意思截然不同。
聯(lián)系客服