Andy最近新談了個男朋友
她小嘴叭叭地跟閨蜜描述
新男友知識面很廣
是一個很有趣的人
她是這么說的:
I enjoy talking to him.
He's a person of interest.Andy 話里有個bug
什么呢?
那就是 “A person of interest”
不能用來說“一個人有趣”
因為它本身
可是“嫌疑人”/“相關人員”的意思...
來看個例子
I understand I'm a person of interest.
我知道我現(xiàn)在也是有嫌疑的人之一。
02
You're a person of interest
in a narcotics investigation.
你現(xiàn)在涉及一樁毒品案。
在英語里
怎么正確形容一個人有趣呢?
01
風趣,好玩,好笑
形容人:
Don't get me wrong, but Jane is hilarious.
別誤會,但我想說簡本人挺有趣的。
形容事情:
What you just said was hilarious!
你剛剛說那些太好玩兒了吧!
02
有幽默感
比如你想描述經(jīng)常自黑的男友
自黑的人都很有幽默感
你可能說:
He is a man who has
a great sense of humor.
再舉個例子
舍友是個很不解風情的話題終結(jié)者
和她相處的日子
你可能有超過1000次的沖動想對她說:
Come on,
Shall we have a sense of humor?
你發(fā)現(xiàn)對方很幽默
跟他聊天很開心
那么想說跟一個人很聊得來
用英語怎么說?
“聊得來”
比如
他們一見面就聊得很歡
There really hit it off when they met.
有心動的感覺
愛戀中的那種“化學反應”
怎么表達?
“來電”
比如最近跟一個男生約會
你可能會和閨蜜說:
We have great chemistry, sweetie.
-END-