劉半農(nóng)這個(gè)人,想必網(wǎng)友們都對他有點(diǎn)陌生。他是我國出名的文學(xué)家被教育家。還是中國第一個(gè)獲得國際大獎(jiǎng)的語言學(xué)家,然而小編今天給你們說的這個(gè)故事,據(jù)說就發(fā)生在劉半農(nóng)的身上。他發(fā)明了一個(gè)字,讓女性憎恨他很長時(shí)間,這個(gè)字也是女性的代名詞,這個(gè)字其實(shí)就是一個(gè)“她”,我們經(jīng)常用到這個(gè)字來形容女人。
在我們中國的漢語詞匯中,一直沒有詳細(xì)記載對女人的描述。然而劉半農(nóng)發(fā)明的她,就起到了很重要的作用。一直持續(xù)到新文化的時(shí)候,我們中國人就開始查閱英語的書籍,因此在翻譯的問題上,就出現(xiàn)了很多的麻煩。在民國的時(shí)候,都提倡男女平等。在這樣的敏感時(shí)代中,出現(xiàn)了“她”這個(gè)字。
這讓很多女人認(rèn)為這是其實(shí),為什么男人是單手旁他,然而我們女人只能是女字旁的她。這是對女性的不尊重還有歧視,可能是因?yàn)檫@樣的原因,劉半農(nóng)在很長的時(shí)間中,遭到了民國女人的憤恨。據(jù)說有這么一件事,劉半農(nóng)上街購買物資,可是誰知道他剛到集市,就遭到了女士的驅(qū)趕和辱罵。
嚴(yán)重一些的,甚至?xí)f這個(gè)人的人品不行。對于這樣的傳聞,很顯然就有一些不足的地方了。而且當(dāng)我們說到這里,肯定會有人說:那時(shí)候的女人認(rèn)識幾個(gè)字,還憤恨人家。這并不是小編胡說八道,誰給你們說民國女人不識字了?哪怕地位沒有多大的提升,但是對于女性學(xué)識方面,那里還的程度絲毫不輸給男人。
而且據(jù)說在經(jīng)過胡適和魯迅先生寫的文章,都喜歡用“她”來代表女性。再加上后來教育部采用這個(gè)詞,因此大部分女人就忘記這件事了。而且劉半農(nóng)發(fā)明的這個(gè)字,在我們中國的前進(jìn)史上,有了很大的一步跨越。劉半農(nóng)做出的貢獻(xiàn),也確實(shí)是超乎了我們的想象。不知道各位網(wǎng)友對這樣的事情, 有什么自己的看法?歡迎到評論區(qū)批判小編。
舉報(bào)/反饋