河南方言詞典 威靈仙/于鄭州 1、“中”:相當(dāng)于川話中的“要得”,英語中的OK。意思包括:這件做可以“可以”,這個(gè)東西“很好”“答應(yīng)”去做某件事。 2、“前半場(chǎng)兒,后半場(chǎng)兒”:上午,下午。 3、“響午頭兒”:中午。 4、“擦黑兒”:傍晚。 5、“深更半夜”:是指凌晨三、四點(diǎn)鐘的時(shí)間段 6、“清倒起”:早晨。 7、“老扎皮”:土老帽。 8、“這股勁氣”:這個(gè)樣子。例:“你這人咋這股勁氣?”。意思是你不應(yīng)該這樣做,這樣說,你卻這樣做,這樣說了。 9、“較起悠兒”:有一點(diǎn),稍微。 10、“招呼著”:小心點(diǎn),有威脅的含義。 11、“統(tǒng)不中哩”:意思是這要做更是離題太遠(yuǎn),談不擾?!敖y(tǒng)”一般做為加強(qiáng)語氣。意思是:“更加” 12、“不著兒”:不知道。 13、“牟”:沒有。 14、“古堆”:蹲下。 15、“說到那兒”:豎著放那兒,也是站在那兒。 16、“沒臉”:沒面子。 17、“長(zhǎng)臉”:增光,有面子。 18、“強(qiáng)勢(shì)人”:欺負(fù)人。 19、“徐哩很”:嘮叨得很。 20、“拾道你”:揍你。 21、“理料”:教育?!坝欣砹稀本褪怯薪甜B(yǎng)的意思。 22、“吃哩開”:人頭熟,混得走。 23、“啥?”:這是什么?“弄啥”就是要我做什么? 24、“得勁”:舒服,開心,如意。 25、“不得勁”“不舒坦”:身體不舒服,一般走微恙, 小病。 26、“戳濟(jì)哩”“糊弄哩”:做事不認(rèn)真,敷衍。 27、“對(duì)導(dǎo)哩”:相互欺騙。 28、“蒙住了”:騙住了。 29、“妮子”:泛指未成年的女孩子?!癤X的妮子”就是指誰的女兒。 30、“家里”:“老婆”,“XX的家里”就是某人的老婆。 31、“小子”:泛指未婚男孩子?!癤X的小子”就是指某人的兒子。 32、“沒彈子”“沒種”:罵人的話,指沒有勇氣,懦弱,不像個(gè)男人。 此方言獻(xiàn)給所有外省的朋友,!如果您來到河南,可供您參考! 歡迎你進(jìn)入威靈仙的360個(gè)人圖書館 |