【博主按】喜歡徐文長(zhǎng)的朋友,不妨將袁宏道的《徐文長(zhǎng)傳》和《明史·徐渭傳》比照著讀。鄙人既注譯了《徐文長(zhǎng)傳》,索性也將《明史·徐渭傳》直譯在此,謹(jǐn)供參考。
《明史·徐渭傳》參考譯文
柳州高中
【原文】
徐渭傳
(明史·列傳第一百七十六文苑四)
徐渭,字文長(zhǎng),山陰人。十余歲仿?lián)P雄《解嘲》作《釋毀》,長(zhǎng)師同里季本。為諸生,有盛名。總督胡宗憲招致幕府,與歙余寅、鄞沈明臣同憲書記。宗憲得白鹿,將獻(xiàn)諸朝,令渭草表,并他客草寄所善學(xué)士,擇其尤上之。學(xué)士以渭表進(jìn),世宗大悅,益寵異宗憲,宗憲以是益重渭。宗憲嘗宴將吏于爛柯山,酒酣樂(lè)作,明臣作《鐃歌》十章,中有云“狹巷短兵相接處,殺人如草不聞聲”。宗憲起,捋其須曰:“何物沈生,雄快乃爾!”即命刻于石,寵禮與渭埒。督府勢(shì)嚴(yán)重,將吏莫敢仰視。渭角巾布衣,長(zhǎng)揖縱談。幕中有急需,夜深開(kāi)戟門以待。渭或醉不至,宗憲顧善之。寅、明臣亦頗負(fù)崖岸,以侃直見(jiàn)禮。
【參考譯文】
徐渭,字文長(zhǎng),山陰人。他十多歲時(shí)就能模仿?lián)P雄《解嘲》,寫了《釋毀》一文,長(zhǎng)期師從同鄉(xiāng)季本先生。做學(xué)生時(shí),就有盛大名氣??偠胶趹棇⑺髡俚侥桓?,與歙縣的余寅、鄞縣的沈明臣一同擔(dān)任書記。宗憲獵得白鹿,將要把它獻(xiàn)給朝廷,讓徐渭起草奏章,與其他門客所起草的奏章一道,寄給跟自己關(guān)系好的學(xué)士評(píng)判,讓他挑選其中特別好的一篇,送上朝廷。學(xué)士把徐渭所寫的奏章進(jìn)獻(xiàn)皇上,世宗非常高興,越發(fā)地寵信、倚重胡宗憲,胡宗憲因此也更看重徐渭。胡宗憲曾在爛柯山上宴請(qǐng)部下將領(lǐng)和官吏,大家喝到酣暢時(shí),音樂(lè)響起,沈明臣即席寫《鐃歌》,有十個(gè)章節(jié),其中有“狹巷短兵相接處,殺人如草不聞聲”句。胡宗憲興奮站起身起,捋著自己的胡須說(shuō):“沈生,你是何等人物,寫詩(shī)竟如此雄渾暢快!”當(dāng)即下命把沈明臣寫的《鐃歌》刻在石頭上,此后,胡宗憲對(duì)沈明臣寵信和禮遇與對(duì)徐渭的等同。胡宗憲主管幕府,氣勢(shì)嚴(yán)肅莊重,將領(lǐng)、官吏們沒(méi)有誰(shuí)敢仰視。而徐渭頭戴角巾,身著布衣,只行長(zhǎng)揖之禮,無(wú)拘無(wú)束地高談闊論。胡宗憲在幕府中若有緊急之事需要找徐渭,會(huì)讓人夜深打開(kāi)大營(yíng)門口來(lái)等待徐渭。徐渭有時(shí)喝醉了,來(lái)不了,胡宗憲也只是好好對(duì)待他。余寅、沈明臣兩人也很孤高自負(fù),憑著剛毅梗直的品行受到胡宗憲禮遇。
聯(lián)系客服