文:白晶晶(娛有理專欄作者)
現在要說哪個流量最紅,絕對少不了朱一龍。從《鎮(zhèn)魂》之后,他就像被錦鯉附體一樣,收獲無數迷妹。
戛納電影節(jié)正在熱火朝天地進行中,朱一龍也有幸成為被邀嘉賓,走上了戛納紅毯。原本這是件很風光的事,然而,在接受采訪時卻出現了尷尬的事。
在與洪晃交談時,兩人聊到塑造角色的心得技巧時,朱一龍將“紈绔子弟”誤讀成“kua kua 子弟”,讓人大跌眼鏡。
此事一出,立馬被頂上熱搜,網友們紛紛吐槽他沒文化。針對網友的質疑,粉絲紛紛表示朱一龍是一時嘴飄,純屬口誤。但很快就有人翻出他之前寫錯字的事,表示他就是沒文化。
之前,他把“鎮(zhèn)魂女孩”的“魂”字寫錯,按理說從《鎮(zhèn)魂》的拍攝再到讀劇本,時間大概有一年之久,怎么還能寫錯字?況且他還是靠《鎮(zhèn)魂》走紅的啊,怎么這都能弄錯。人們紛紛對他的文化素養(yǎng)表示懷疑。
很快,朱一龍工作室對此事作出回應:罰抄100遍,從小室做起。這個回應也算得體大方了。
事實上,這并不是明星第一次認錯字,或者暴露自己“沒文化”。很多明星都有過類似的經歷。
1.靳東
靳東一直在劇中飾演高富帥或者職場精英的角色,都是謙謙君子、溫潤如玉的形象。
而靳東本人似乎也特別喜歡這種風格,經常在社交賬號上發(fā)表一些看似很有哲理的話,走點高冷文藝風。
就在人們都認為他就是滿腹才華的高富帥,知識分子時,他卻“翻車”了,居然公開談論“諾貝爾數學獎”??墒?,諾貝爾獎根本就沒有設立數學獎,這因此也成為網友經常惡搞的梗。
2.陳道明
陳道明老師一直是娛樂圈里愛讀書的代表,拍《楚漢傳奇》的時候,何潤東到他家里做客,發(fā)現家里最多的是書。獲得的各種獎杯都堆積在不起眼的角落,而書柜卻在最顯眼處。
陳道明給人一種儒雅的風度,據說與他平時喜歡讀書寫字分不開,畢竟腹有詩書氣自華。
他曾經還和錢鐘書先生結為忘年交,靠的是文人間精神上的的惺惺相惜,而不是他的名氣。
陳道明曾經還給江一燕寫過序,那段話如下:韶光易逝,剎那芳華,皮相給你的充其量是數年的光鮮。但除此之外,你更需要的是在一生中能源源不斷地給你帶來優(yōu)雅和安寧的力量。
就這么個知識分子,吃瓜群眾心里文豪型的大明星,結果卻老是被抓包念錯字?!胺瘢╬i)極泰來”念成“fou 極泰來”,“不諳(an)”念成“bu yin”,“恃才傲物”念成“持才傲物”,“遁(dun)世避禍”念成“循世避禍”,“佯念”念成“xiang 念”。
3.王菲
王菲作為歌壇界傳奇,特立獨行的代表,沒想到曾經把自己的歌詞都唱錯。
王菲曾經唱過一首經典的《水調歌頭》,其中的“低綺(qi)戶”被唱成“低倚(yi)戶”,不知道誤導了多少歌迷,吃瓜群眾就曾吐槽這是小學生要求必背的古詩詞,難道王菲在唱歌之前都不做一下功課?
王菲一直將鄧麗君視為自己歌唱事業(yè)的啟蒙者,所以時不時就會翻唱她的歌。2013年北京首體“鄧麗君60追夢紀念演唱會”上,一首由“鄧麗君”唱前半段、王菲接唱完整的《清平調》上演,代表兩代歌后惺惺相惜。但是,美中不足的是,王菲卻在讀音方面出現了瑕疵,將“云想衣裳花想容”中的“裳”讀錯了。
很多人辯解說,王菲是按臺灣地區(qū)發(fā)音唱的,還有說是按古音唱的。但有學者認為,既然是現代人演繹古代詩詞,索性都統(tǒng)一成普通話發(fā)音比較好,沒必要改變一兩個字,“除非你整首歌都用唐音,而且要知道,我們對上古、中古的很多發(fā)音是根據史料進行猜測的,當時并未留下直接的語音材料”。
不過,“裳”字現代的書面讀音也不做 shang,應該讀作 chang(二聲,如霓裳)。以《現代漢語詞典》為標準,除了口語“衣裳”搭配 shang 讀輕聲,其他一概讀 chang。要特別強調的是,唐音沒有輕聲,所以這里讀 shang 是不對的,這個輕聲的 shang 應該是后來雙音化以后才演變出來的。
之后也有網友表示“春風拂檻露華濃”中的“檻”,王菲和鄧麗君都讀成了kǎn,網友認為在《現代漢語詞典》中,“檻”字有兩讀:jiàn和kǎn 。讀jiàn 時,意為:(1)關野獸的柵欄;(2)雕欄;(3)扣押;(4)四面加板的船;讀kǎn時,唯有一義:門下的橫木,即門檻。
“從這兩句詩來看,都是表達‘欄桿’的意思,故讀 jiàn。”這也是迷之尷尬了。
4.李湘
李湘一向給人感覺挺高知的,畢竟曾經網上盛傳她是學霸。但她曾在湖南衛(wèi)視主持快樂大本營時,把“女媧補天”念成“女鍋補天”。
還有,她在被聘為四川某大學客座教授后,在一堂名為《論主持人的綜合素質》的課上說道:“只有多實踐才會有進步,要不然找工作的時候事情會很‘辣’手?!?/span>
大姐,我只知道“棘手”,這波操作也是很秀了。
5.伊能靜
伊能靜可知名的才女啊,時不時就會口出金句,在網上寫寫小文章。不過在她的新歌《念奴嬌》中,居然將“羽扇綸巾”的“綸”念成“倫”,引來網友哄堂大笑。
據說,這首充滿中國風的歌曲由伊能靜親自填詞,而且還邀請到周杰倫作曲,可謂滿滿的誠意??山Y果出來,卻把“羽扇綸巾”唱成“羽扇倫巾”,真是連中學生都不如?。?/span>
事實上,這并不是伊能靜第一次犯錯,她還曾把宋朝的李清照說成是明朝,請問經過李清照本人同意了嗎?
6.楊冪
大冪冪一直以來可謂被粉絲稱為高智商高情商,雙商高的代表,極其聰明,記憶力又強,簡直妥妥的高知女神。
然而,我們的大冪冪卻也有過讀錯字的黑歷史,2012年她在北大宣傳《志明與春嬌》時,曾將“莘(shen)莘(shen)學子”讀成“辛(xin)辛(xin)學子”,這簡直太尷尬了。
之前在電視劇《親愛的翻譯官》里,作為楊冪產后復出的首秀,其飾演的喬菲在教外國人寫“精忠報國”四個繁體中國字時,竟然有兩個字寫得有問題!當然了,繁體嘛,出現在生活中還可以原諒,但出在電視劇里,就值得商榷了。
7.大s
大s在節(jié)目里可是時不時就看書啊,妥妥的文藝女青年,向人們展示了我不僅有美貌,還有有趣的靈魂。
但在云南芒市參加慈善活動后的微博發(fā)文,卻令人忍不住“賤笑”了。她寫道說:“云南芒市是個很美、很干凈、很平和的城市,這里有許多可愛的少數民族。老公的餐飲服務業(yè)能往這樣美好的方向發(fā)展,賤內與有榮焉!”
還“賤內”呢,請問微博是汪小菲打草稿寫的嗎?
8.歐陽娜娜
2018年9月1日,歐陽娜娜PO出北京巡演時跟粉絲一起拍下的合照,更寫下文字:“巡回最后一場就這么快就來到了,18歲的巡演,從北京開始,也在北京結束…15天9場音樂會,15個日日夜夜,南轅北轍,累,并快樂著…愛你們?!?/span>
流露出不舍和對粉絲的感謝。
結果,很快就被網友指出錯誤,“南轅北轍”的意思是:比喻行動和目的彼此背道而馳。根據歐陽娜娜的上下文原意,她應該是想表達“東奔西走”的意思。
網上掀起熱議后,歐陽娜娜趕緊刪掉了“南轅北轍”4個字,但為時已晚,網友紛紛感嘆,歐陽娜娜可一直是娛樂圈高知女學霸的代表,怎么也犯這種低級錯誤啊?
縱觀娛樂圈念錯的明星,真是多不勝數,難道貴圈的語文都是數學老師教的?如果連字都會認錯,如何更好的理解劇本?希望明星們在不斷呵護皮膚美貌的同時,也多讀點書。畢竟,作為公眾人物,老是讀錯字,你們不尷尬,觀眾還尷尬呢。