免费视频淫片aa毛片_日韩高清在线亚洲专区vr_日韩大片免费观看视频播放_亚洲欧美国产精品完整版

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
《書譜》的原文與釋文

(原文)夫自古之善書者,漢魏有鍾、張之絕,晉末稱二王之妙。王羲之云:「頃尋諸名書,鍾張信為絕倫,其余不足觀?!箍芍^鍾、張?jiān)茮](méi),而羲、獻(xiàn)繼之。又云:「吾書比之鍾張,鍾當(dāng)抗行,或謂過(guò)之。張草猶當(dāng)雁行。然張精熟,池水盡墨,假令寡人耽之若此,未必謝之?!勾四送茝堖~鍾之意也??计鋵I?,雖未果于前規(guī);摭以兼通,故無(wú)慚于即事。

今譯:古來(lái)善長(zhǎng)書法的,漢魏時(shí)有鍾、張的絕藝,晉末則二王并稱精妙。

王羲之說(shuō):「我近來(lái)研究各位名家的書跡,鍾繇、張芝確實(shí)超絕群倫,其余的,都不值得觀賞?!箍梢哉f(shuō)自鍾、張死后,只有王氏父子才能繼承他們。(王羲之)又說(shuō):「我的書法與鍾繇、張芝比較:跟鍾可以相抗,或許可以超過(guò)他。張芝的草書,和我不相上下,但張芝草書精熟,臨池學(xué)書,弄到池水都是墨黑,假如我對(duì)書法用功到這個(gè)地步,未必不如他?!惯@是他推許張芝、又自以為超越鍾繇的意思。

從王氏父子的專長(zhǎng)觀察,雖未能超越前人的所有成果,但從兼采會(huì)通這一點(diǎn)來(lái)看,是無(wú)愧于書法藝術(shù)的。

(原文)評(píng)者云:「彼之四賢,古今特絕;而今不逮古,古質(zhì)而今研?!狗蛸|(zhì)以代興,妍因俗易。雖書契之作,適以記言;而淳醨一遷,質(zhì)文三變,馳騖沿革,物理常然。貴能古不乖時(shí),今不同弊,所謂「文質(zhì)彬彬。然后君子?!购伪匾椎駥m于穴處,反玉輅于椎輪者乎!又云:「子敬之不及逸少,猶逸少之不及鍾張?!挂庹咭詾樵u(píng)得其綱紀(jì),而未詳其始卒也。且元常專工于隸書,伯英尤精于草體,彼之二美,而逸少兼之。擬草則余真,比真則長(zhǎng)草,雖專工小劣,而博涉多優(yōu)??偲浣K始,匪無(wú)乖互。

今譯:評(píng)論者說(shuō):「他們四位大書法家,可稱古今獨(dú)絕;但今人(二王)不及古人(鍾、張):古人質(zhì)樸,而今人妍美?!?/p>

其實(shí)質(zhì)樸因時(shí)代而變化,妍美隨時(shí)尚而轉(zhuǎn)移。雖然當(dāng)初書契的創(chuàng)作,只是為了記錄語(yǔ)言;但是時(shí)代崇尚一有變動(dòng),書風(fēng)也會(huì)跟著改變,那是事物發(fā)展的常理,可貴在能學(xué)古而不違背時(shí)代,有現(xiàn)代感卻沒(méi)有時(shí)代病,合乎「外表華采內(nèi)在樸實(shí),才是君子的風(fēng)度。」的標(biāo)準(zhǔn),何必硬要棄精美的宮室而穴居野處,舍華貴的寶車而乘原始的椎車呢!

(評(píng)論者)又說(shuō):「王獻(xiàn)之不及王羲之,就好像王羲之不及鍾繇、張芝一樣?!刮乙詾檫@種批評(píng)只得到它的大體要點(diǎn),但沒(méi)有說(shuō)明它的始末原由。

鍾繇專長(zhǎng)于楷書,張芝尤其精于草體;他倆的長(zhǎng)處,王羲之都兼而有之。但是他比張芝多一項(xiàng)真書的成就;比鍾繇多一項(xiàng)草書的擅長(zhǎng)。雖然從專精這一點(diǎn)上說(shuō)王羲之比他們差點(diǎn),但他能多方涉獵,成果多非常好??偟膩?lái)看,評(píng)者未必正確?! ?/p>

(原文)謝安素善尺牘,而輕子敬之書。子敬嘗作佳書與之,謂必存錄,安輒題后答之,甚以為恨。安嘗問(wèn)敬:「卿書何如右軍?」」答云:「.故當(dāng)勝?!拱苍疲骸肝镎撌獠粻枴!褂诰从执穑骸笗r(shí)人那得知!」敬雖權(quán)以此辭折安所鑒,自稱勝父,不亦過(guò)乎!且立身?yè)P(yáng)名,事資尊顯,勝母之里,曾參不入。以于敬之豪翰,紹右軍之筆札,雖復(fù)粗傳楷則,實(shí)恐未克箕裘。況乃假托神仙,恥崇家范,以斯成學(xué),孰愈面墻!后羲之往都,臨行題壁。子敬密拭除之,輒書易其處,私為不惡。羲之還見,乃嘆曰:「吾去時(shí)真大醉也!」敬乃內(nèi)慚。是知逸少之比鍾張,則專博斯別;子敬之不及逸少,無(wú)或疑焉。

今譯:謝安一向擅長(zhǎng)「尺牘書」,瞧不起王獻(xiàn)之的書法。獻(xiàn)之曾精心書寫一信給他,以為一定會(huì)得到謝安的賞識(shí)而把它收藏起來(lái),不料謝安卻在信的后面寫上了答復(fù)文字,送還他,獻(xiàn)之深以為恨。

謝安曾經(jīng)問(wèn)過(guò)王獻(xiàn)之:「你的書法跟你的父親比較怎樣?」答道:「當(dāng)然比他好!」謝安說(shuō):「輿論卻不是這樣??!」獻(xiàn)之又回答說(shuō):「一般人哪里懂得呢!」獻(xiàn)之雖然勉強(qiáng)以這樣的回答,來(lái)反駁謝安的看法,然而自稱勝過(guò)父親,未免太過(guò)分!

況且,一個(gè)人有所成就,本是為了榮耀父母。當(dāng)年曾參經(jīng)過(guò)「勝母里」,因憎惡這個(gè)名稱,所以不肯進(jìn)去。而獻(xiàn)之的筆法,是承傳羲之的書法的,雖然大略學(xué)到了規(guī)模法則,其實(shí)恐怕還未能全部繼承下來(lái)呢!

何況竟然假托神仙傳授,而恥于推崇家學(xué),用這樣的態(tài)度來(lái)研究書法,那算學(xué)習(xí)書法!

后來(lái)羲之要到京城去,臨行時(shí)在壁上題字。獻(xiàn)之偷偷把它擦掉改寫,自以為寫得很不錯(cuò)。羲之回來(lái)看到了,感嘆地說(shuō):“我走的時(shí)候,真是醉得太厲害了!”獻(xiàn)之聽了,內(nèi)心才感到慚愧。

由此可知,王羲之比起鍾繇、張芝,那只有專精與兼善的區(qū)別;而獻(xiàn)之比不上羲之,這是無(wú)可置疑的。

(原文)余志學(xué)之年,留心翰墨,味鍾張之余烈,挹羲獻(xiàn)之前規(guī),極慮專精,時(shí)逾二紀(jì)。有乖入木之術(shù),無(wú)間臨池之志。觀夫懸針垂露之異,奔雷墜石之奇,鴻飛獸駭之資,鸞舞蛇驚之態(tài),絕岸頹峰之勢(shì),臨危據(jù)槁之形;或重若崩云,或輕如蟬翼;導(dǎo)之則泉注,頓之則山安;纖纖乎似初月之出天涯,落落乎猶眾星之列河漢;同自然之妙有,非力運(yùn)之能成;信可謂智巧兼優(yōu),心手雙暢,翰不虛動(dòng),下必有由。一畫之間,變起伏于鋒杪;一點(diǎn)之內(nèi),殊衄挫于毫芒。況云積其點(diǎn)畫,乃成其字;曾不傍窺尺犢,俯習(xí)寸陰;引班超以為辭,援項(xiàng)籍而自滿;任筆為體,聚墨成形;心昏擬效之方,手迷揮運(yùn)之理,求其妍妙,不亦謬哉!

今譯:我十五歲時(shí)便注意學(xué)習(xí)書法,品味學(xué)習(xí)鍾繇、張芝、羲之、獻(xiàn)之的書跡,深入思考,專心探究,如此過(guò)了二十多年,雖然功力還不夠精深,我仍然努力不懈。

看到書法的線條、造形變化:有的像懸針、有的像垂露;有的如奔雷、如墜石,如鴻飛、如獸散,如鸞舞、如蛇驚,如面臨斷崖、背有頹峰,如腳踏危地、手抓枯木的驚險(xiǎn),有的重得像黑壓壓的云層,有的輕淡如蟬翼;有的帶筆讓你覺得如泉在流注,有的停頓處,如山岳般安穩(wěn);纖細(xì)處,像新月出現(xiàn)在天涯;疏落處,宛如群星分布在天河;意像豐富得像自然界般奇妙,不是光靠人工設(shè)計(jì)安排可以做到的。真可謂智慧和技巧兼?zhèn)洌暮褪执钆錈o(wú)間了。他們筆不妄動(dòng),每一下筆都有它的理由:小到一個(gè)點(diǎn),一條線,筆鋒都要做出各種細(xì)微的變化。

更別說(shuō)一個(gè)字了。不鉆研名跡,時(shí)時(shí)學(xué)習(xí),卻拿班超投筆來(lái)作擋箭牌,以項(xiàng)籍不肯學(xué)書而引以自滿;信筆涂鴉,于書寫方法、書法道理茫然不知,想寫出美妙的字?門都沒(méi)有!

(原文)然君子立身,務(wù)修其本。楊雄謂:詩(shī)賦小道,壯夫不為。況復(fù)溺思毫厘,淪精翰墨者也!夫潛神對(duì)奕,猶標(biāo)坐隱之名;樂(lè)志垂綸,尚體行藏之趣。詎若功宣禮樂(lè),妙擬神仙,猶埏埴之罔窮,與工爐而并運(yùn)。好異尚奇之士;玩體勢(shì)之多方;窮微測(cè)妙之夫,得推移之奧賾。著述者假其糟粕,藻鑒者挹其菁華,固義理之會(huì)歸,信賢達(dá)之兼善者矣。存精寓賞,豈徒然與?

今譯:雖說(shuō)一個(gè)人立身于世,首先是做好根本修養(yǎng),揚(yáng)雄說(shuō)詩(shī)賦小道而已,大丈夫是不肯從事的,何況沉溺于如何用筆,把精神埋沒(méi)在書法里邊呢!

但集中精神下棋,還有“坐隱”的美名;醉于釣魚,也體驗(yàn)著“行藏”的情趣。

何況(文字)有宣揚(yáng)禮樂(lè)的功能,具有神仙的妙術(shù),像陶匠運(yùn)用 陶鈞,制作無(wú)窮的器皿,像金工運(yùn)用鐵錘,鑄出無(wú)窮的器物。喜歡新奇的人, 能玩味書法形體氣勢(shì)的種種變化;而好探究精微的人,更從中探索推陳出新的秘奧。愛著述的人,可引用前人的說(shuō)法,而精于鑒賞的,可以吸取它的精華!書法也是合于義理的一門藝術(shù),是賢達(dá)的人可以兼擅的修養(yǎng)。書法含有深沈的道理,又可供審美欣賞,可不是毫無(wú)意義的事呢!

(原文)而東晉士人,互相陶淬。至于王謝之族,郗庾之倫,縱不盡其神奇,咸亦挹其風(fēng)味。去之滋永,斯道愈微。方復(fù)聞疑稱疑,得末行末,古今阻絕,無(wú)所質(zhì)問(wèn);設(shè)有所會(huì),緘秘已深;遂令學(xué)者茫然,莫知領(lǐng)要,徒見成功之美,不悟所致之由?;蚰司头植加诶勰辏蛞?guī)矩而猶遠(yuǎn),圖真不悟,習(xí)草將迷。假令薄解草書,粗傳隸法,則好溺偏固,自閡通規(guī)。詎知心手會(huì)歸,若同源而異派;轉(zhuǎn)用之術(shù),猶共樹而分條者乎?加以趨吏適時(shí),行書為要;題勒方幅,真乃居先。草不兼真,殆于專謹(jǐn);真不通草,殊非翰札,真以點(diǎn)畫為形質(zhì),使轉(zhuǎn)為情性;草以點(diǎn)畫為情性,使轉(zhuǎn)為形質(zhì)。草乖使轉(zhuǎn),不能成字;真虧點(diǎn)畫,猶可記文?;鼗ルm殊,大體相涉。故亦傍通二篆,俯貫八分,包括篇章,涵泳飛自。若毫厘不察,則胡越殊風(fēng)者焉。

今譯:東晉的士大夫,彼此互相熏陶濡染。至于王氏、謝氏,郗氏、庾氏之輩,縱使不是每個(gè)人都能極盡書法的神奇,而大都受到當(dāng)時(shí)書風(fēng)的影響,有一定的水平。距離他們的時(shí)代愈遠(yuǎn),這門藝術(shù)就愈加衰微了。

(后世的書家)往往對(duì)自己聽來(lái)的理論,即使有所懷疑也諱言其疑,反而當(dāng)作正確的東西向人家陳述。有些人僅懂一些皮毛,就把它實(shí)踐起來(lái),自以為得其根本。古今隔絕,無(wú)所質(zhì)問(wèn);假如有所體會(huì),便深深地保守起來(lái);至使其它學(xué)習(xí)的人茫然不得要領(lǐng),只見他人成功的好處,而不了解他們能夠達(dá)到美善的根由。

有些人雖然花了好幾年學(xué)習(xí)點(diǎn)畫結(jié)構(gòu),但距離規(guī)矩還很遠(yuǎn),研究楷書既不得要領(lǐng),學(xué)習(xí)草書也莫明所以。假使約略地了解一點(diǎn)草書,粗疏地學(xué)得一些楷法,便偏執(zhí)自己的看法,自己阻斷會(huì)通之路。他們那里知道:心手交融在一起,就像象水同源而異流;“轉(zhuǎn)”和“用”的技法,就像一棵樹而分布著許多枝條。

就官場(chǎng)和日常實(shí)用來(lái)說(shuō),行書最主要;題榜刻石,以楷書為先。草書不兼具楷法,難免單調(diào)拘謹(jǐn);楷書不參入草意,不免失去“尺牘書”流動(dòng)的風(fēng)味。楷書的形體由點(diǎn)畫構(gòu)成,神采由使轉(zhuǎn)表出;草書的神采寄托在點(diǎn)畫之中,它的形體由轉(zhuǎn)折來(lái)體現(xiàn)。草書的使轉(zhuǎn)寫不好,不叫草書;楷書欠缺點(diǎn)畫功夫,還可勉強(qiáng)算個(gè)字。筆法字形雖然差異甚大,但還是有相關(guān)聯(lián)之處。

所以還要傍通大篆、小篆、融會(huì)隸書,參酌章草,浸淫飛白。如果不能體會(huì)筆端要有這么多筆勢(shì),想談書法,是不可能的。

(原文)至如鍾繇隸奇,張芝草圣,此乃專精一體,以致絕倫。伯英不真,而點(diǎn)畫狼藉;元常不草,使轉(zhuǎn)縱橫。自茲已降,不能兼善者,有所不逮,非專精也。雖篆隸草章,工用多變,濟(jì)成厥美,各有攸宜。篆尚婉而通,隸欲精而密,草貴流而暢,章務(wù)檢而便。然后凜之以風(fēng)神,溫之以妍潤(rùn),鼓之以枯勁,和之以閑雅。故可達(dá)其情性,形其哀樂(lè),驗(yàn)燥濕之殊節(jié),千古依然。體老壯之異時(shí),百齡俄頃。嗟呼!不入其門,詎窺其奧者也。

今譯:至于鍾繇楷書的奇絕,張芝得“草圣”的美譽(yù),這都因?yàn)閷>谝惑w,所以才有超人的成就。張芝不以楷書見長(zhǎng),但他的草書點(diǎn)畫具見起伏頓挫。鍾繇不擅長(zhǎng)草書,而他的楷書,使轉(zhuǎn)卻極靈活。自他們之后,一種字體之中不能兼擅楷、草書優(yōu)點(diǎn)的,是本事不足,不能叫專精!

雖然篆書、隸書、今草、章草,各有用途,但要寫得好,卻各有各的要件:篆書要婉轉(zhuǎn)而圓通,隸書要精勁而茂密,草書以奔放暢達(dá)為佳,章草則務(wù)求有法度而簡(jiǎn)捷。

然后以嚴(yán)肅的風(fēng)神來(lái)使它威凜,以妍美的姿致使它溫潤(rùn),以瘦硬老邁之筆來(lái)使它矯健,以安閑雅致之態(tài)來(lái)使它和婉。這樣,才能夠顯露作者的性情,體現(xiàn)作者的哀樂(lè)。體驗(yàn)四季不同的氣候變化,可知千古恒常之理。體察年歲不同的老壯差異,可知人壽短暫,不過(guò)百年。唉!如果不得要領(lǐng),那有時(shí)間能夠進(jìn)入書法天地,見到它的奧妙呢!

(原文)又一時(shí)而書,有乖有合,合則流媚,乖則雕疏,略言其由,各有其五:神怡務(wù)閑,一合也;感惠徇知,二合也;時(shí)和氣潤(rùn),三合也;紙墨相發(fā),四合也;偶然欲書,五合也。心遽體留,一乖也;意違勢(shì)屈,二乖也;風(fēng)燥日炎,三乖也;紙墨不稱,四乖也;情怠手闌,五乖也。乖合之際,優(yōu)劣互差。得時(shí)不如得器,得器不如得志,若五乖同萃,思遏手蒙;五合交臻,神融筆暢。暢無(wú)不適,蒙無(wú)所從。當(dāng)仁者得意忘言,罕陳其要;企學(xué)者希風(fēng)敘妙,雖述猶疏。徒立其工,未敷厥旨。不揆庸昧,輒效所明;庶欲弘既往之風(fēng)規(guī),導(dǎo)將來(lái)之器識(shí),除繁去濫,睹跡明心者焉。

今譯:書寫時(shí),也有合與不合的情況:合則流利秀媚;不合則枯澀粗疏。大略說(shuō)來(lái),各有五種情況:精神愉快,沒(méi)有干擾,是一合;感人恩惠、酬答知已,是二合;季節(jié)調(diào)適,氣候溫潤(rùn),是三合;佳紙良墨,工具稱手,是四合;偶然高興,提筆作書,是五合。心情匆遽,事務(wù)纏身,是一不合;違反己意,迫于情勢(shì),是二不合;氣候悶熱,烈日當(dāng)空,是三不合;劣紙惡墨,兩不稱手,是四不合;精神倦怠,手腕疲乏,是五不合。合或不合,影響書法的優(yōu)劣。天氣好不如工具好,工具好不如心情好。如果五個(gè)不合的情況都聚在一起,便會(huì)神思閉塞,行筆遲滯;五個(gè)合的情況都集中在一起,便會(huì)心情愉快,行筆流暢。流暢的時(shí)候無(wú)所不適;拘滯的時(shí)候茫然無(wú)所從。書法高手,領(lǐng)會(huì)奧妙之后,往往只管寫,不太談道理,說(shuō)要領(lǐng);認(rèn)真探求道理的,則捕風(fēng)捉影,敘說(shuō)個(gè)人的心得。說(shuō)是說(shuō)了,但沒(méi)有說(shuō)到要害。因此我不揣愚味,把自己所懂得的都貢獻(xiàn)出來(lái),希望能夠傳揚(yáng)前人的規(guī)范,導(dǎo)引后人的智慧才能,去掉繁冗蕪雜,只要看到文章和墨跡,就能夠心領(lǐng)神會(huì)。

(原文)代有《筆陣圖》七行,中畫執(zhí)筆三手,圖貌乖舛,點(diǎn)畫湮訛。頃見南北流傳,疑是右軍所制。雖則未詳真?zhèn)?,尚可發(fā)啟童蒙。既常俗所存,不藉編錄。至于諸家勢(shì)評(píng),多涉浮華,莫不外狀其形,內(nèi)迷其理,今之所撰,亦無(wú)取焉。若乃師宜官之高名,徒彰史牒;邯鄲淳之令范,空著縑緗。暨乎崔、杜以來(lái),蕭、羊已往,代祀綿遠(yuǎn),名氏滋繁。或藉甚不渝,人亡業(yè)顯;或憑附增價(jià),身謝道衰。加以糜蠹不傳,搜秘將盡,偶逢緘賞,時(shí)亦罕窺,優(yōu)劣紛紜,殆難覼縷。其有顯聞當(dāng)代,遺跡見存,無(wú)俟抑揚(yáng),自標(biāo)先后。

今譯:世傳有“筆陣圖”七行,中間畫有三只執(zhí)筆的手式。圖像錯(cuò)誤,點(diǎn)畫模糊。近來(lái)看到南北各地都在流傳,大家都推測(cè)這是王羲之的作品。雖然不知是真是偽,但還可以啟發(fā)初學(xué)書法的兒童們。既然一般人都有了,就用不著再編錄了。

至于對(duì)以前各家的評(píng)說(shuō),多數(shù)是流于虛浮文飾的,都只是從外表上描述它的形狀,而內(nèi)蘊(yùn)的真諦,卻反而茫然了,我現(xiàn)在撰述,不取類似的作法。

至于像師官宜那樣有高名的,只能在史冊(cè)上見到他的名字;邯鄲淳為一代模范,也不過(guò)在書卷上留個(gè)名聲罷了。乃至自崔瑗、杜度,一直到蕭子云、羊欣,在這悠長(zhǎng)的歲月里,出現(xiàn)的名家很多。有些是在當(dāng)時(shí)已負(fù)盛名,歷久而不衰,其人雖死,書跡仍備受推崇繼續(xù)流傳;有的憑借當(dāng)時(shí)的名流吹捧來(lái)提高身價(jià),人一死了,書法也就沒(méi)有人稱道了。有些書法作品,或因糜爛蠹蝕而不傳于后,或被有力者搜刮無(wú)遺,偶然雖有被鑒賞的機(jī)會(huì),但這機(jī)緣還是不多的,好的壞的混雜得很,想要弄清楚就不容易了。至于那些馳名當(dāng)代,墨跡猶存的,這就無(wú)須憑借別人的抑揚(yáng),根據(jù)書跡本身就可以分辨出優(yōu)劣了。

(原文)且六文之作,肇自軒轅;八體之興,始于嬴正。其來(lái)尚矣,厥用斯弘。但今古不同,妍質(zhì)懸隔,既非所習(xí),又亦略諸。復(fù)有龍蛇云露之流,龜鶴花英之類,乍圖真于率爾,或?qū)懭鹩诋?dāng)年,巧涉丹青,工虧翰墨,異夫楷式,非所詳焉。代傳羲之與子敬筆勢(shì)論十章,文鄙理疏,意乖言拙,詳其旨趣,殊非右軍。且右軍位重才高,調(diào)清詞雅,聲塵未泯,翰櫝仍存。觀夫致一書,陳一事,造次之際,稽古斯在;豈有貽謀令嗣,道葉義方,章則頓虧,一至于此!又云與張伯英同學(xué),斯乃更彰虛誕。若指漢末伯英,時(shí)代全不相接;必有晉人同號(hào),史傳何其寂寥!非訓(xùn)非經(jīng),宜從棄擇。

今譯:而且“六書”的草創(chuàng),最早的可以追溯到黃帝時(shí)代;“八體”的興起,則起自秦始皇的年代。源流悠久,用途廣泛。但古今時(shí)代不同,妍麗和樸質(zhì)又有區(qū)別,既然不是現(xiàn)今常用的,這里就略而不談了。

還有什么龍書、蛇書、云書、垂露篆之流,龜書、鶴頭書、花書、芝英書之類,這些只是簡(jiǎn)單地去摹擬物象,或是圖寫當(dāng)時(shí)的“祥瑞”,它們是屬于繪畫方面的技巧,而與書法藝術(shù)并無(wú)多大的關(guān)系,不能當(dāng)作規(guī)范,因此也就不多談了。

世傳王羲之《與子敬筆勢(shì)論》十章,文句鄙俗,理論粗疏,意義乖張,言詞拙劣,詳究它的旨趣,絕不是王羲之的作品。王羲之地位高,天份好,格調(diào)清秀,言辭爾雅,聲譽(yù)和手跡,并未泯滅,書信還有些遺留下來(lái)。看他寫一封信,談一件事,即使在倉(cāng)卒的時(shí)候,都還在考求古式。那里會(huì)對(duì)后嗣傳授書法時(shí),應(yīng)該合乎義理的,而竟違反章則到這樣的程度呢!又說(shuō)他跟張伯英同學(xué),這更顯現(xiàn)出它的荒誕無(wú)稽。若是指漢代的張伯英,時(shí)代完全不相接近;如果晉代有同名的,為什么史傳寂寥無(wú)聞!此書既不能垂教后人,又不合乎經(jīng)典,還不如把它丟掉好了。

(原文)夫心之所達(dá),不易盡于名言;言之所通,尚難形于紙墨。粗可髣髴其狀,綱紀(jì)其辭。冀酌希夷,取會(huì)佳境。闕而末逮,請(qǐng)俟將來(lái)。今撰執(zhí)使轉(zhuǎn)用之由,以袪未悟。執(zhí)謂深淺長(zhǎng)短之類是也;使謂縱橫牽掣之類是也;轉(zhuǎn)謂鉤環(huán)盤紆之類是也;用謂點(diǎn)畫向背之類是也。方復(fù)會(huì)其數(shù)法,歸于一途;編列眾工,錯(cuò)綜群妙,舉前人之未及,啟后學(xué)于成規(guī),窮其根源,析其枝派。貴使文約理贍,跡顯心通;披卷可明,下筆無(wú)滯。詭辭異說(shuō),非所詳焉。

今譯:我們心里頭所理解的,不容易用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái);能夠用語(yǔ)言表達(dá)的,文字未必說(shuō)得清楚。這里只能夠用文字大致形容它的狀態(tài),至于想表達(dá)精微,體會(huì)奧妙,恐怕還不能如愿,只好等將來(lái)再說(shuō)了。

現(xiàn)在把執(zhí)、使、轉(zhuǎn)、用的道理寫下來(lái),使不解的人有所省悟:執(zhí),就是執(zhí)筆有淺深長(zhǎng)短之分;使,就是運(yùn)筆有上下左右的行筆;轉(zhuǎn),即行筆的轉(zhuǎn)折呼應(yīng);用,即結(jié)構(gòu)的揖讓向背。再進(jìn)一步把幾種方法,融會(huì)在一起,把各家的工巧加以列舉,務(wù)求把群賢的精妙加以綜合;先代賢哲所沒(méi)有說(shuō)到的,我也把它指出來(lái),用公認(rèn)的法則來(lái)啟發(fā)后學(xué),探究它的根源,分析它的枝派。做到文字精簡(jiǎn)、理論豐富、途徑明確、心意開通,一看就知,書寫流暢。至于古怪的理論,歧異的說(shuō)法,不是我所要談的。

(原文)然今之所陳,務(wù)裨學(xué)者。但右軍之書,代多稱習(xí),良可據(jù)為宗匠,取立指歸。豈惟會(huì)古通今,亦乃情深調(diào)合。致使摹搨?cè)諒V,研習(xí)歲滋,先后著名,多從散落;歷代孤紹,非其効與?試言其由,略陳數(shù)意:止如《樂(lè)毅論》《黃庭經(jīng)》《東方朔畫贊》《太史箴》《蘭亭集序》《告誓文》,斯并代俗所傳,真行絕致者也。寫《樂(lè)毅》則情多佛郁;書《畫贊》則意涉瑰奇;《黃庭經(jīng)》則怡懌虛無(wú);《太史箴》又縱橫爭(zhēng)折;暨乎《蘭亭》興集,思逸神超,私門誡誓,情拘志慘。所謂涉樂(lè)方笑,言哀已嘆。豈惟駐想流波,將貽啴噯之奏;馳神睢渙,方思藻繪之文。雖其目擊道存,尚或心迷議舛。莫不強(qiáng)名為體,共習(xí)分區(qū)。豈知情動(dòng)形言,取會(huì)風(fēng)騷之意;陽(yáng)舒陰慘,本乎天地之心。既失其情,理乖其實(shí),原夫所致,安有體哉!

今譯:現(xiàn)在我所談的,力求有益于學(xué)習(xí)者。而王羲之的書法,各時(shí)代的人都稱贊它、學(xué)習(xí)它,很可以作為宗仰的大師,用它來(lái)確立自己的目標(biāo)。他的書法不僅會(huì)通古今,同時(shí)還做到感情深切,筆調(diào)吻合。因此他的書跡愈傳愈廣,學(xué)他的人愈來(lái)愈多。王羲之以前和以后的名家書跡大都散落了;唯獨(dú)繼承羲之書派的卻世代相傳不絕,這難道不是很明顯的驗(yàn)證嗎?

試談它的道理,粗略陳述幾點(diǎn)心得:像《樂(lè)毅論》、《黃庭經(jīng)》、《東方朔畫贊》、《太師箴》、《蘭亭集序》、《告誓文》等,這些都經(jīng)世俗相傳,是楷書和行書中最好的作品。

王羲之寫《樂(lè)毅論》,則多抱著抑郁的心情;寫《東方朔畫贊》,則多涉及離奇的意想;寫《黃庭經(jīng)》,則感到虛無(wú)境界的怡悅;寫《太師箴》,則感念縱橫周折的世情;說(shuō)到蘭亭興會(huì),情致淋漓,神思飄逸;寫《告誓文》,是心情沉重、意志凄慘。有如人們感到快樂(lè),則笑聲隨作;語(yǔ)及悲哀,則嘆息隨之。豈只伯牙鼓琴志在洋洋流水,便可傳出喑緩的聲音;曹丕馳想睢水渙水五色的波瀾,而說(shuō)出「淮上多文」的美言。雖然眼睛一看,即悟到大道的所在,(知道體勢(shì)是隨著心境變異的,)有時(shí)還要迷失心理的方向,發(fā)為乖舛的言辭。(書體本無(wú)什么特殊的名目,而學(xué)書的人)無(wú)不強(qiáng)名之為什么體,分門別類,來(lái)摹仿它。他們并不知道情感發(fā)動(dòng),即表現(xiàn)于言辭,如《詩(shī)經(jīng)》、《離騷》,體裁雖別,寓意則同。陰天、晴天,人們的悲喜不同,都本乎天地自然之序。(強(qiáng)為分體的,)既失卻書家真實(shí)的情狀。理論也與真實(shí)相乖違。從書法的本源說(shuō)起來(lái),那里有什么所謂“體裁”呢?

(原文)夫運(yùn)用之方,雖由己出,規(guī)模所設(shè),信屬目前,差之一豪,失之千里,茍知其術(shù),適可兼通。心不厭精,手不忘熟。若運(yùn)用盡于精熟,規(guī)矩諳于胸襟,自然容與徘徊,意先筆后,瀟灑流落,翰逸神飛,亦猶弘羊之心,預(yù)乎無(wú)際;庖丁之目,不見全牛。嘗有好事,就吾求習(xí),吾乃粗舉綱要,隨而授之,無(wú)不心悟手從,言忘意得,縱未窮于眾術(shù),斷可極于所詣矣。

今譯:運(yùn)用的方法,雖然出自心裁,但整個(gè)規(guī)模怎樣建立,確是眼前的要?jiǎng)?wù)。落筆相差只不過(guò)一點(diǎn)點(diǎn),而藝術(shù)效果卻相去千里。假若不懂得了其中的奧妙,便可以眾術(shù)兼通了。用心不厭其精,揮運(yùn)不忘其熟。如果運(yùn)用極其熟練,規(guī)矩了然于胸,自然能夠達(dá)到優(yōu)悠閑暇,意在筆先,瀟灑歷落,神飛筆動(dòng)。象弘羊的理財(cái),(能夠策劃周全),用心不局限在某一方面;庖丁宰牛,(憑著對(duì)牛的骨骼肌理的熟悉,運(yùn)刀神速,)眼睛并沒(méi)有整個(gè)的牛體。曾經(jīng)有愛好書法的向我求教,我便概略地指出要點(diǎn),講授給他們聽,沒(méi)有一個(gè)不心手相應(yīng),得意忘言的??v使還未能盡窺各家的奧妙,(但就他自己來(lái)說(shuō))斷然已達(dá)到他最高的成就了。

(原文)若思通楷則,少不如老;學(xué)成規(guī)矩,老不如少。思則老而愈妙,學(xué)乃少而可勉。勉之不已,抑有三時(shí);時(shí)然一變,極其分矣。至如初學(xué)分布,但求平正;既知平正,務(wù)追險(xiǎn)絕,既能險(xiǎn)絕,復(fù)歸平正。初謂未及,中則過(guò)之,后乃通會(huì),通會(huì)之際,人書俱老。仲尼云:五十知命,七十從心。故以達(dá)夷險(xiǎn)之情,體權(quán)變之道,亦猶謀而后動(dòng),動(dòng)不失宜;時(shí)然后言,言必中理矣。

今譯:至于說(shuō)到深入思考,精研法則,少年是比不上老年人的;但學(xué)好一般的規(guī)矩,老年又比不上少年了。運(yùn)用思索,年紀(jì)老了越見精妙;從事學(xué)習(xí),少年時(shí)代可以刻苦地努力進(jìn)行。進(jìn)行不斷的努力,其中可以劃分為三個(gè)階段;每一個(gè)階段,就有一個(gè)變化,最后達(dá)到功行完滿。初學(xué)會(huì)分行布白的,僅僅求其平正即可,達(dá)到了平正的境界的,要追求險(xiǎn)絕;險(xiǎn)絕也能做到了,那又要回復(fù)到平正上來(lái)。最初以為工夫趕不上古人,到了中間的過(guò)程,或則過(guò)于平正,或則過(guò)于險(xiǎn)絕,最后乃領(lǐng)會(huì)到把平正和險(xiǎn)絕融為一體,能夠變化自如。到這個(gè)時(shí)候,那年齡和書法都已老了。

孔子說(shuō):到五十歲懂得天命,到七十歲便隨心所欲了。(就書法來(lái)說(shuō),也有這樣的發(fā)展過(guò)程),到年紀(jì)老時(shí),才能理解平正險(xiǎn)絕的情態(tài),體會(huì)變化的道理。這就像思考成熟了才作行動(dòng),行動(dòng)才不至失當(dāng);到時(shí)間合適的時(shí)候才來(lái)說(shuō)話,說(shuō)話便一定能夠合理一樣。

(原文)是以右軍之書,末年多妙,當(dāng)緣思慮通審,志氣和平,不激不厲,而風(fēng)規(guī)自遠(yuǎn)。子敬已下,莫不鼓努為力,標(biāo)置成體,豈獨(dú)工用不侔,亦乃神情懸隔者也。或有鄙其所作,或乃矜其所運(yùn)。自矜者將窮性域,絕于誘進(jìn)之途;自鄙者尚屈情涯,必有可通之理。嗟乎,蓋有學(xué)而不能,未有不學(xué)而能者也??贾词拢瑪嗫擅餮?。

今譯:所以王羲之的書法,晚年的作品特多精彩,這是因?yàn)樗伎纪ㄟ_(dá)精審,志氣沖淡平和,不偏激,不凌厲,而風(fēng)格規(guī)模自然為他人所不及。從獻(xiàn)之以后,沒(méi)有不是力本不足,而強(qiáng)勢(shì)為力,體非自然,而擺布成體的,不僅是工用比不上前人,而且神采情味也相去得很遠(yuǎn)呢。有人輕視自己的作品,而有些人卻過(guò)高估計(jì)自己的成就。喜歡自夸的人將因缺乏繼續(xù)勤奮精神而斷絕進(jìn)取之路,認(rèn)為自己不行的人總想勉勵(lì)向前,定可達(dá)到成功的目標(biāo)。確實(shí)這樣啊,只有學(xué)而未果,哪有不學(xué)就會(huì)成功的。觀察一下現(xiàn)實(shí)情況,即可明白這個(gè)道理。

(原文)然消息多方,性情不一,乍剛?cè)嵋院象w,忽勞逸而分驅(qū)?;蛱駪炗喝荩瑑?nèi)涵筋骨;或折挫槎枿,外曜鋒芒。察之者尚精,擬之者貴似。況擬不能似,察不能精,分布猶疏,形骸未撿;躍泉之態(tài),未睹其妍,窺井之談,已聞其丑??v欲唐突羲獻(xiàn),誣罔鍾張,安能掩當(dāng)年之目,杜將來(lái)之口!慕習(xí)之輩,尤宜慎諸。至有未悟淹留,偏追勁疾;不能迅速,翻效遲重。夫勁速者,超逸之機(jī),遲留者,賞會(huì)之致。將反其速,行臻會(huì)美之方;專溺于遲,終爽絕倫之妙。能速不速,所謂淹留;因遲就遲,詎名賞會(huì)!非其心閑手敏,難以兼通者焉。

今譯:然而書體的變化有多方面因素,表現(xiàn)性格情感也不一致,剛勁與柔和被乍揉為一體,又會(huì)因遲緩與疾速的遷移而分展;有的恬淡雍容,內(nèi)涵筋骨;有的曲折交錯(cuò),外露鋒芒。觀察時(shí)務(wù)求精細(xì),摹擬時(shí)貴在相似。若摹擬不能相似,觀察不能精細(xì),分布仍然松散,間架難合規(guī)范;那就不可能表現(xiàn)出魚躍泉淵般的飄逸風(fēng)姿,卻已聽到坐井觀天那種浮淺俗陋的評(píng)論??v然是使用貶低羲之、獻(xiàn)之的手段,和誣蔑鍾繇、張芝的語(yǔ)言,也不能掩蓋當(dāng)年人們的眼睛,堵住后來(lái)學(xué)者的口舌;賞習(xí)書法的人,尤其應(yīng)該慎重鑒別。有些人不懂得行筆的淹留,便片面追求勁疾;或者揮運(yùn)不能迅速,又故意效法遲重。要知道,勁速的筆勢(shì),是表現(xiàn)超邁飄逸的關(guān)鍵;遲留的筆勢(shì),則具有賞心會(huì)意的情致。能速而遲,行將達(dá)到薈萃眾美的境界;專溺于留,終會(huì)失去流動(dòng)暢快之妙。能速不速,叫作淹留,行筆遲鈍再一味追求緩慢,豈能稱得上賞心會(huì)意呢!如果行筆不是心境安閑與手法嫻熟,那是難以做到遲速兼施、兩相適宜的。

(原文)假令眾妙攸歸,務(wù)存骨氣;骨既存矣,而遒潤(rùn)加之。亦猶枝干扶疏,凌霜雪而彌勁;花葉鮮茂,與云日而相暉。如其骨力偏多,遒麗蓋少,則若枯槎架險(xiǎn),巨石當(dāng)路,雖妍媚云闕,而體質(zhì)存焉。若遒麗居優(yōu),骨氣將劣,譬夫芳林落蕊,空照灼而無(wú)依;蘭沼漂萍,徒青翠而奚托。是知偏工易就,盡善難求。雖學(xué)宗一家,而變成多體,莫不隨其性欲,便以為姿:質(zhì)直者則徑侹不遒;剛佷者又倔強(qiáng)無(wú)潤(rùn);矜斂者弊于拘束;脫易者失于規(guī)矩;溫柔者傷于軟緩,躁勇者過(guò)于剽迫;狐疑者溺于滯澀;遲重者終于蹇鈍;輕瑣者淬于俗吏。斯皆獨(dú)行之士,偏玩所乖。

今譯:假若能使眾妙之筆歸納具備,一定要致力于追求骨氣,骨氣樹立,還須融合遒勁圓潤(rùn)的素質(zhì)。這就好比枝干繁衍的樹木,經(jīng)過(guò)霜雪浸凌就會(huì)顯得愈加堅(jiān)挺;鮮艷芳茂的花葉,間與白雪紅日相映,自然更加?jì)奢x。如果字的骨力偏多,遒麗氣質(zhì)即少,就像枯本架設(shè)在險(xiǎn)要處,巨石橫擋在路當(dāng)中;雖然缺乏妞媚,體質(zhì)卻還存在。如果婉麗占居優(yōu)勢(shì),那么骨氣就會(huì)薄弱,類同百花叢中折落的英蕊,空顯芬美而毫無(wú)依托;又如湛藍(lán)池塘飄蕩的浮萍,徒有青翠而沒(méi)有根基。由此可知,偏工一專較易做到,而完美盡善就難求得了。雖是宗師學(xué)習(xí)同一家書法,卻會(huì)演變成多種的體貌,莫不隨著本人個(gè)性與愛好,顯示出各種不同的風(fēng)格來(lái):性情耿直的人,書勢(shì)勁挺平直而缺遒麗;性格剛強(qiáng)的人,筆鋒倔強(qiáng)峻拔而乏圓潤(rùn);矜持自斂的人,用筆過(guò)于拘束;浮滑放蕩的人,常常背離規(guī)矩;個(gè)性溫柔的人,毛病在于綿軟;脾氣急躁的人,下筆則粗率急迫;生性多疑的人,則沉涵于凝滯生澀;遲緩拙重的人,最終困惑于遲鈍;輕煩瑣碎的人,多受文牘俗吏的影響。這些都是偏持獨(dú)特的人,因固求一端,而背離規(guī)范所致。

(原文)《易》曰:「觀乎天文,以察時(shí)變;觀乎人文,以化成天下?!箾r書之為妙,近取諸身。假令運(yùn)用未周,尚虧工于秘奧;而波瀾之際,已浚發(fā)于靈臺(tái)。必能傍通點(diǎn)畫之情,博究始終之理,镕鑄蟲篆,陶均草隸。體五材之并用,儀形不極;象八音之迭起,感會(huì)無(wú)方。至若數(shù)畫并施,其形各異;眾點(diǎn)齊列,為體互乖。一點(diǎn)成一字之規(guī),一字乃終篇之準(zhǔn)。違而不犯,和而不同;留不常遲,遣不恒疾;帶燥方潤(rùn),將濃遂枯;泯規(guī)矩于方圓,遁鉤繩之曲直;乍顯乍晦,若行若藏;窮變態(tài)于毫端,合情調(diào)于紙上;無(wú)間心手,忘懷楷則;自可背羲獻(xiàn)而無(wú)失,違鍾張而尚工。譬夫絳樹青琴,殊姿共艷;隋殊和璧,異質(zhì)同妍。何必刻鶴圖龍,竟慚真體;得魚獲兔,猶恡筌蹄。

今譯:《易經(jīng)》上說(shuō):「觀看天文,可以察知自然時(shí)序的變化;了解人類社會(huì)的文化現(xiàn)象,可以用來(lái)教化治理天下?!购螞r書法的妙處,往往取法于人本身容貌的特征。假使筆法運(yùn)用還不周密,其中奧秘之處也未掌握,就須經(jīng)過(guò)反復(fù)實(shí)踐,發(fā)掘積累經(jīng)驗(yàn),啟動(dòng)心靈意念,以指使手中之筆。學(xué)書須懂得使點(diǎn)畫能體現(xiàn)情趣,全面研究起筆收鋒的原理,融合蟲書、篆書的奇妙,凝聚草書、隸書的韻致。體會(huì)到用五材來(lái)制作器物,塑造的形體就當(dāng)然各有不同;像用八音作曲,演奏起來(lái)感受也就興會(huì)無(wú)窮。若把數(shù)種筆劃擺在一起,它們的形狀多不相同;好幾個(gè)點(diǎn)排列一塊,體態(tài)也應(yīng)各有區(qū)別。起首的第一點(diǎn)為全字的范例,開篇的第一個(gè)字是全幅準(zhǔn)則。筆劃各有伸展又不相互侵犯,結(jié)體彼此和諧又不完全一致;留筆不感到遲緩,迅筆不流于滑速;燥筆中間有濕潤(rùn),墨色濃中帶枯;不依標(biāo)尺衡量能令方圓適度,棄用鉤繩準(zhǔn)則而致曲直合宜;筆鋒忽露而忽藏,運(yùn)毫若行又若止,極盡字體形態(tài)變化于筆端,融合作者感受情調(diào)于紙上;心手相應(yīng),毫無(wú)拘束。自然可以背離羲之、獻(xiàn)之的法則而不失誤,違反鍾繇、張芝的規(guī)范仍得工妙。就像絳樹和青琴這兩位女子,容貌盡管不同,卻都非常美麗;隨侯之珠與和氏璧這兩件寶物,形質(zhì)雖異,卻都極為珍貴。何必一定要去刻意畫鶴描龍,迷失了自己的本色;既然撈到了魚、獵得了兔,又何必定要去吝惜捕魚捉兔的器具呢!

(原文)聞夫家有南威之容,乃可論于淑媛;有龍泉之利,然后議于斷割。語(yǔ)過(guò)其分,實(shí)累樞機(jī)。吾嘗盡思作書,謂為甚合,時(shí)稱識(shí)者,輒以引示:其中巧麗,曾不留目;或有誤失,翻被嗟賞。既昧所見,尤喻所聞;或以年職自高,輕致陵誚。余乃假之以湘縹,題之以古目:則賢者改觀,愚夫繼聲,競(jìng)賞豪末之奇,罕議鋒端之失;猶惠侯之好偽,似葉公之懼真。是知伯子之息流波,蓋有由矣。夫蔡邕不謬賞,孫陽(yáng)不妄顧者,以其玄鑒精通,故不滯于耳目也。向使奇音在爨,庸聽驚其妙響;逸足伏櫪,凡識(shí)知其絕群,則伯喈不足稱,伯樂(lè)未可尚也。

今譯:有人說(shuō):「家里有了像南威一樣美貌的女子,才可以議論女人姿色;得到了龍泉寶劍,才能夠評(píng)論其它寶劍的鋒利?!挂粋€(gè)人評(píng)斷是非好壞,如果太離譜,是會(huì)有損形象的。

我曾非常用心的寫了一幅字,自以為寫得很不錯(cuò)。遇到當(dāng)時(shí)號(hào)稱行家的,就拿出來(lái)向他們請(qǐng)教??墒撬麄儗?duì)寫得精巧秀麗的,并不怎么留意;而我寫得比較差的,反被贊賞。他們面對(duì)所見的作品,并不能分辨出其中的優(yōu)劣,僅憑傳聞,即裝出識(shí)貨的樣子,亂評(píng)一通。有的是自以為年齡大地位高,隨便評(píng)論。于是我便故意做假,把作品用綾絹裝裱好,題上古人名目。結(jié)果號(hào)稱有見識(shí)者,看到后改變了看法,那些不懂書法的人也隨聲附和,競(jìng)相贊賞筆調(diào)奇妙,很少談到書寫的失誤。簡(jiǎn)直就是惠侯喜好偽品、葉公懼怕真龍的翻版。于是可知,伯牙斷弦不再?gòu)椬?,確是有道理的。蔡邕不胡亂夸獎(jiǎng)琴材,伯樂(lè)不隨便回顧馬兒,原因就在于他們具有真知實(shí)學(xué)和辨別能力,不受一般人見解的影響。假使,好的琴材在焚燒時(shí),平庸的人也能為其發(fā)出妙音而驚嘆;千里馬伏臥廄中,無(wú)識(shí)的人也可看出它與眾馬不同,那么蔡邕就不值得稱贊,伯樂(lè)也勿須推崇了。

(原文)至若老姥遇題扇,初怨而后請(qǐng);門生獲書機(jī),父削而子懊;知與不知也。夫士屈于不知己,而申于知己;彼不知也,曷足怪乎!故莊子曰:「朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋?!估献釉疲骸赶率柯劦?,大笑之;不笑之則不足以為道也?!关M可執(zhí)冰而咎夏蟲哉!

今譯:至于王羲之為賣扇老婦題字,老婦起初是埋怨,后來(lái)又請(qǐng)求;一個(gè)門生獲得王羲之的床幾題字,竟被其父親刮掉,使兒子懊惱不已。這說(shuō)明懂書法與不懂書法,大不一樣??!再如一個(gè)知識(shí)分子,會(huì)在不了解自己的人那里受到委屈,又會(huì)在了解自己的人那里感到寬慰;也是因?yàn)橛械娜烁静欢吕?,這是正?,F(xiàn)象,不用責(zé)怪!莊子說(shuō):「清晨出生而見日即死的菌類,不知道一天有多長(zhǎng);夏生秋死的蟪蛄,不知道一年有四季?!估献诱f(shuō):「無(wú)知識(shí)的人聽到真理,便會(huì)失聲大笑,倘若不笑也就不足以稱為真理了。」你怎么可以拿著冬天的冰雪,去指責(zé)夏季的蟲子不知道寒冷呢!牠本來(lái)就不知道??!

(原文)自漢魏已來(lái),論書者多矣,妍蚩雜糅,條目糾紛:或重述舊章,了不殊于既往;或茍興新說(shuō),竟無(wú)益于將來(lái);徒使繁者彌繁,闕者仍闕。今撰為六篇,分成兩卷,第其工用,名曰書譜,庶使一家后進(jìn),奉以規(guī)模;四海知音,或存觀??;緘秘之旨,余無(wú)取焉。垂拱三年寫記。

今譯:自漢、魏時(shí)代以來(lái),論述書法的人很多,好壞混雜,條目紛繁?;蛘咧貜?fù)前人的觀點(diǎn),毫無(wú)新意;或者輕率另創(chuàng)異說(shuō),也無(wú)裨益于將來(lái);使繁瑣的更加繁瑣,而缺漏的依然空白?,F(xiàn)今我撰寫了六篇,分作兩卷,依次列舉書法的工用,取名為《書譜》。希望提供一般后學(xué),作為學(xué)習(xí)書法的規(guī)范;還望四海知音,聊作參閱。至于將自己體驗(yàn)的心得,隱藏不說(shuō),我是不贊成的。垂拱三年(公元六八七年)。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
學(xué)書論
孫過(guò)庭書譜及其釋文
孫過(guò)庭《書譜》學(xué)習(xí)資料
讀懂《書譜》,學(xué)書不愁!
孫過(guò)庭書譜釋文
孫過(guò)庭書譜(繁體)譯文的更多相關(guān)文章
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服