【原文】
南容三復(fù)《白圭》,孔子以其兄之子妻之。
【白話】
南容反復(fù)誦讀《白圭》之詩,孔子把兄長的女兒嫁給了他。
【釋詞】
三復(fù):表示多,反復(fù)多次。
白圭:見于《詩經(jīng)·大雅·抑篇》,曰:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也。”(意為:白圭的瑕疵,尚可磨去;言語的缺失,不能改回啊。)
妻:音qì,指以女嫁人。
其兄:指孔子的哥哥孟皮。
【先賢精義】
《論語注疏》曰:此章美南容慎言也。
孔安國曰:南容讀《詩》至此,三反覆之,是其心慎言也。
《大戴禮記》曰:夫子信其仁,以為異姓。
陳祥道曰:傳曰:“一言而非,駟馬勿追;一言而急,駟馬勿及。”故在天有卷舌之星,在周廟有金人之銘。是言者,榮辱之主、禍福之機,不可不慎也。南容誦詩至《白圭》而三復(fù),可謂能慎矣。
朱子曰:此邦有道所以不廢,邦無道所以免禍,故孔子以兄子妻之。
范氏曰:言者,行之表;行者,言之實。未有易其言而能謹于行者。南容欲謹其言如此,則必能謹其行矣。
劉宗周曰:放言不檢自是學(xué)者大病。只能謹言,精神便收斂,天理存矣。南容學(xué)問近里,故三復(fù)《白圭》之詩,平生得力之地盡在于此,庶幾慥慥君子與?故夫子以其兄之子妻之。
《四書解義》曰:夫愛其女而擇謹厚之士,則言之當謹為何如耶?
《四書訓(xùn)義》曰:嫁子者必擇能齊其家者而使之觀刑(型),圣人之所以為法于天下也?!都胰恕分笤唬骸?strong>君子以言有物而行有恒。”行固在所謹,而言尤要焉。一家之內(nèi),言之不謹,則喜怒溢而好惡不平,恩威褻而教戒不嚴。惟言無玷,則家人之聞見不僻,而從違以壹,此修身齊家一致之理也。
【附錄】
《論語注疏》曰:此《大雅·抑篇》刺厲王之詩也?!睹珎鳌吩疲骸扮瑁币??!毖越塘钣软氈斏鳌0子駷楣?,圭有損缺,猶尚可更磨鑢lǜ而平,若此政教言語之有缺失,則遂往而不可改。為王者,安危在于出令,故特宜慎之。是詩人戒其慎言。南容之心,亦欲慎言,故三覆讀此也。
【本章參考書目】
《詩經(jīng)》《大戴禮記》《論語集解》《論語義疏》《論語注疏》《論語集注》《論語全解》《論語集釋》《論語新解》《論語學(xué)案》《四書解義》《四書訓(xùn)義》。